本合同于年月日在_____签订。
甲方为:
地址:
电报挂号:
电传:
____工厂
地址:
电报挂号:
乙方为:
地址:
电传:
双方为开展来料加工(或来件装配)业务,本着平等互利原则,通过友好协商,特签订本合同。
第一条加工(装配)的项目
乙方向甲方提供加工(或装配)___(产品)___套(或件)所需的原材料(或散件);甲方对乙方提供的原材料(或散件)进行加工(或装配),加工(或装配)后将成品交付乙方。
第二条交付来料与加工成品的数量和时间
乙方将于年月日至年月日,每月向甲方提供___原材料(或散件),并负责运至___港港口(或车站)交付甲方;在甲方收到原材料(或散件)后的个月内(或自年月日至年月日)分批将加工(或装配)后的成品负责运至___港口(或车站)交付乙
乙方在提供原材料(或散件)时,按百分之___的备损率提供给甲方,多提供部分不计加工(或装配)数量。如乙方未能按时、按质、按量提供全部原材料(或散件),致使甲方停工待料造成损失,乙方在接到甲方提出的通知后,应予赔偿。如甲方未能按时、按质、按量交付成品,
在乙方提出后,甲方亦应负责赔偿。
第三条加工费
甲方为乙方进行加工(或装配)的加工费,每件(或套)计__币___元。(注一)
第四条付款办法
乙方将不作价的原材料(或散件)运交甲方;加工费由乙方给甲方开出即期付款信用证。(注二)
第五条来厂专家和技术培训
根据实际需要,乙方有义务向甲方派遣专家并为甲方培训必要的技术人员,来厂专家和培训人员的数目、时间、任务以及费用负担等,由双方另行商议。
第六条运费、保险费
乙方将原材料(或散件)运交甲方的运费、保险费由乙方负责;甲方将成品运交乙方的运费、保险费由甲方负责。成品的运输保险,由甲方按原材料(或散件)成本加上运费、保险费、加工费之和的110%投保综合险、战争险(如陆上运输则投保陆上运输险)。在加工装配期间,由
甲方负责投保火险。(注三)
第七条质量检验
(1)甲方在收到原材料(或散件)后,应按乙方提供的技术标准,对其规格、品质进行验收,如发现乙方提供的原材料(或散件)的规格、质量不符合技术标准,或数量不足,由甲方向乙方提出检验报告后,乙方负责退换或补足。
(2)乙方在收到甲方加工的成品后,按双方议定的验收标准验货,如因甲方装配不当造成质量问题,由乙方向甲方提出检验报告,甲方负责返修或赔偿。
第不可抗力
由于战争和严重的自然灾害以及双方同意的其它人力不可抗拒的事故,致使一方不能履行合同时,遇有上述事故的一方应尽快将事故情况通知对方,并与对方协商延长履行合同的期限。对方由此而产生的损失,不得提出赔偿要求。
第九条违约责任
任何一方不履行合同条款,致使对方遭受经济损失时,必须承担赔偿责任,受损害方并拥有罚款_____元的权利。
第十条仲裁
本合同在执行过程中,如发生争议,双方应本着友好方式进行协商解决。如未能解决时,提请×国___仲裁机构进行仲裁。仲裁裁决为终局裁决,对双方均有约束力。仲裁费用由败诉一方负担。
第十一条担保
为了保证双方履行合同和及时按合同规定支付罚款或赔偿损失,双方应分别向对方提供各自银行所出具的保函。
第十二条转让
本合同所载明的权利和义务,非经双方一致同意,一方不得转让给任何第三方。
第十三条有效期限
本合同自签字之日起生效,有效期到本合同规定的___套(或件)由甲方加工(或装配)成成品交付乙方并收进全部加工费时终止。
第十四条
本合同有效期限届满之前,如一方认为需要续订合同,可以向对方提出并进行协商。
第十五条文本
本合同正本一式2份,双方各持1份。副本___份。
第十六条补充或修订
本合同如有未尽事宜,双方可以进行协商补充或修订。
第十七条适用法律
中华人民共和国法律为本合同的适用法律。
甲方:(盖章)乙方:(盖章)
代表:(签字)代表:(签字)
见证人:
律师:
(签字)
本合同于一九____年____月____日在中国____市签订。
甲方为:中国____公司
法定地址:
电话:
电传:
乙方为:____国____公司
法定地址:
电话:
电传:
双方在平等互利基础上,通过友好协商,特订立本合同。
第一条?贸易内容
(一)乙方同意按甲方在合同中提出的严格标准和规格,用甲方提供的原料生产甲方指定的产品。
(二)加工成品名称和数量
1.成品名称
2.成品数量
第二条?加工成品规格
根据乙方提供的设计原型,图纸与产品样品,甲乙双方共同制定规范,以满足生产的需要,这种规范要符合加工成品的质量和性能标准。此规范一经双方确定,任何变动只有依双方书面协议修改。
第三条?原材料供应
(一)本协议期间,最迟在每个公历季度前____月,甲方应向乙方提供该季度甲方定货所需的生产原材料和消耗材料。
(二)乙方收到甲方提供的原材料后,应按甲方指定的检查方法立即对原材料进行检查,并将其结果在检查完毕后____天内向甲方报告。不符合甲方规格要求的原材料不能用来生产指定产品。
第四条?加工费
(一)加工单价
1.?型?美元/个
2.?型?美元/个
第五条?支付条款
关于加工费的支付、甲方至少应在每次完工的货物装船____天以前,由经乙方认可的银行开立以乙方为受益人,金额足以支付装船货物的保兑的不可撤销的信用证。该信用证凭乙方的商业、_____提单、装箱单和商检证明议付。
第六条?技术资料和技术服务
(一)乙方同意向甲方提供组装加工成品所需的图纸,说明书及成品测试、检查标准等。
(二)甲方同意对乙方在加工装配技术方面的质疑予以适当解答。
(三)在合同有效期内,根据乙方请求,乙方同意派遣其工程技术人员到乙方工厂进行与加工装配有关的技术指导。甲方派遣工程技术人员的所有旅行费用和生活费用将由乙方承担。
(四)在合同有效期内,根据乙方请求,甲方同意乙方人员到甲方工厂接受有关加工装配的技术培训。但乙方每次派遣人数不得超过____人,停留时间不得超过____天。乙方派遣人员的所有旅行费用和生活费用将由乙方承担。
第七条?质量控制和检测
(一)生产的成品应由甲方指定的代理人或检验人进行检验,证明产品与甲方指定的质量标准和规范一致。
(二)如果出现产品不符合甲方标准的情况,甲方可拒绝收货。但,甲方可根据甲乙双方视每次具体情况的折扣议价予以接受。
(三)乙方为甲方生产的产品至少应与目前第三者销售的类似产品质量相同。合同期间所有影响产品质量、规格的改变应在这种改变运用于产品之前____天通知甲方。甲方为充分服务市场的目的,可随时建议改变或改进产品,乙方应真诚地考虑采纳这些改变或改进的意见。
第?包装与标记
产品要严格按照甲方的指示和出口货物商品常规进行合适包装。包装要严格按甲方指示注明标记。甲方应至少在货物完工交运前____天给乙方标记指示。
在cfr和cif条件下,乙方应在装船期前____天内将船只、船籍、船龄用电传/传真方式通知甲方。在未得甲方确认时,装运不得进行。甲方应在____工作日内予以确认,否则即认为船只得到认可。
第九条?装运及交货
在cfr和cif条件下,乙方应在装船期前____天内将船名、船籍、船龄用电传/传真方式通知甲方。在未得到甲方通知时,装运不得进行。甲方应在____工作日内予以确认,否则即认为船只得到认可。
在fob条件下,由甲方负责按照合同规定的交货日期洽定舱位。乙方应在合同规定的装船期前____日将合同号、货物名称、数量、金额、箱数、总重量、总体积及货物在装运港备妥待运的日期以电传/传真方式通知甲方。甲方应在装船期前____日通知乙方船号、预计装船日期、合同号,以便乙方安排装运。如果有必要改变装运船只达日期,甲方或其运输代理应及时通知乙方。如船只不能在甲方通知的船期后____日内到达装运港,甲方应承担从第____之日起发生的货物仓储保管费用。
船只到达预定装运港时,乙方如未按时将要装载的货物如约备足,则应承担空舱费或滞期费。
在fob、cfr和cif条件下,乙方在货物装船完毕后立即以电传/传真方式向甲方发出装船通知。装船通知应包括合同号、货物名称、数量、毛重量、包装尺码、金额、提单号码、启航日期。
第十条?料件耗用
第十一条?所有权和风险转移
甲方交给乙方的原材料和用此生产的产品所有权、原材料或产品丢失的或损坏的风险,全部归甲方。不过,从乙方收到运来的材料起至交付产品给甲方时止,乙方经甲方同意,用甲方的费用,在_____公司就货物的各种损坏、毁灭和丢失购买的全值_____,甲方应为此_____的收益人。
第十二条?不可抗力
任何一方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何双方在签约时不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但不可抗力影响的一方,应尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
如果不可抗力事件之影响超过120天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。
第十三条?_____
对于因履行本合同发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商无法解决争议,则应将争议提交中国国际经济_____委员会(北京),依据其_____规则进行_____。_____裁决是终局的,对双方都有约束力。_____费用应由败诉一方承担,但_____委员会另有裁定的除外。
第十四条?合同有效期
本合同自双方签字之日起生效,有效期____年。
第十五条?合同修改
对本合同的修改,必须对甲、乙双方签署书面协议才能成立。
第十六条?文字
____公司____公司
代表签字:代表签字:
职务:职务:
年?月?日
对外加工装配合同书
本合同于_________年_________月_________日在中国_________市签订。
甲方:中国_________公司
法定地址:_________
电话:_________
电传:_________
乙方:_________国_________公司
法定地址:_________
电话:_________
电传:_________
双方在平等互利基础上,通过友好协商,特订立本合同。
第一条 贸易内容
(一)乙方同意按甲方在合同中提出的严格标准和规格,用甲方提供的原料生产甲方指定的产品。
(二)加工成品名称和数量
1.成品名称:_________。
2.成品数量:_________。
第二条 加工成品规格
根据乙方提供的设计原型,图纸与产品样品,甲乙双方共同制定规范,以满足生产的需要,这种规范要符合加工成品的质量和性能标准。此规范一经双方确定,任何变动只有依双方书面协议修改。
第三条 原材料供应
(一)本协议期间,最迟在每个公历季度前_________月,甲方应向乙方提供该季度甲方定货所需的生产原材料和消耗材料。
(二)乙方收到甲方提供的原材料后,应按甲方指定的检查方法立即对原材料进行检查,并将其结果在检查完毕后_________天内向甲方报告。不符合甲方规格要求的原材料不能用来生产指定产品。
第四条 加工费
(一)加工单价
1._________型_________美元/个
2._________
(二)生产指定产品的加工费应该按上述价格执行并在第一个_________年期内不变。在此_________年期后,乙方可在不少于_________是给甲方以书面通知,以求改变加工费。如果甲方接到改变加工费的通知后_________月内不作改变,此协议可以终止。
第五条 支付条款
关于加工费的支付、甲方至少应在每次完工的货物装船_________天以前,由经乙方认可的银行开立以乙方为受益人,金额足以支付装船货物的保兑的不可撤销的信用证。该信用证凭乙方的商业、全套提单、装箱单和商检证明议付。
第六条 技术资料和技术服务
(一)乙方同意向甲方提供组装加工成品所需的图纸,说明书及成品测试、检查标准等。
(二)甲方同意对乙方在加工装配技术方面的质疑予以适当解答。
(三)在合同有效期内,根据乙方请求,乙方同意派遣其工程技术人员到乙方工厂进行与加工装配有关的技术指导。甲方派遣工程技术人员的所有旅行费用和生活费用将由乙方承担。
(四)在合同有效期内,根据乙方请求,甲方同意乙方人员到甲方工厂接受有关加工装配的技术培训。但乙方每次派遣人数不得超过_________人,停留时间不得超过_________天。乙方派遣人员的所有旅行费用和生活费用将由乙方承担。
第七条 质量控制和检测
(一)生产的成品应由甲方指定的代理人或检验人进行检验,证明产品与甲方指定的质量标准和规范一致。
(二)如果出现产品不符合甲方标准的情况,甲方可拒绝收货。但,甲方可根据甲乙双方视每次具体情况的折扣议价予以接受。
(三)乙方为甲方生产的产品至少应与目前第三者销售的类似产品质量相同。合同期间所有影响产品质量、规格的改变应在这种改变运用于产品之前_________天通知甲方。甲方为充分服务市场的目的,可随时建议改变或改进产品,乙方应真诚地考虑采纳这些改变或改进的意见。
第 包装与标记
产品要严格按照甲方的指示和出口货物商品常规进行合适包装。包装要严格按甲方指示注明标记。甲方应至少在货物完工交运前_________天给乙方标记指示。在CFR和CIF条件下,乙方应在装船期前_________天内将船只、船籍、船龄用电传/传真方式通知甲方。在未得甲方确认时,装运不得进行。甲方应在_________工作日内予以确认,否则即认为船只得到认可。
第九条 装运及交货
在CFR和CIF条件下,乙方应在装船期前_________天内将船名、船籍、船龄用电传/传真方式通知甲方。在未得到甲方通知时,装运不得进行。甲方应在_________工作日内予以确认,否则即认为船只得到认可。在FOB条件下,由甲方负责按照合同规定的交货日期洽定舱位。乙方应在合同规定的装船期前_________日将合同号、货物名称、数量、金额、箱数、总重量、总体积及货物在装运港备妥待运的日期以电传/传真方式通知甲方。甲方应在装船期前_________日通知乙方船号、预计装船日期、合同号,以便乙方安排装运。如果有必要改变装运船只达日期,甲方或其运输代理应及时通知乙方。如船只不能在甲方通知的船期后_________日内到达装运港,甲方应承担从第_________之日起发生的货物仓储保管费用。船只到达预定装运港时,乙方如未按时将要装载的货物如约备足,则应承担空舱费或滞期费。在FOB、CFR和CIF条件下,乙方在货物装船完毕后立即以电传/传真方式向甲方发出装船通知。装船通知应包括合同号、货物名称、数量、毛重量、包装尺码、金额、提单号码、启航日期。
第十条 料件耗用
在加工装配过程中的料件耗用率为_________%。料件耗用率低于_________%,甲方将免费补充提供已耗用的料件。如料件耗用率超过_________%,乙方将承担补充耗用料件所发生的一切费用。
第十一条 所有权和风险转移
甲方交给乙方的原材料和用此生产的产品所有权、原材料或产品丢失的或损坏的风险,全部归甲方。不过,从乙方收到运来的材料起至交付产品给甲方时止,乙方经甲方同意,用甲方的费用,在保险公司就货物的各种损坏、毁灭和丢失购买的全值保险,甲方应为此保险的收益人。
第十二条 不可抗力
任何一方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或其他任何双方在签约时不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但不可抗力影响的一方,应尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。如果不可抗力事件之影响超过122天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。
第十三条 仲裁
对于因履行本合同发生的一切争议,双方应友好协商解决,如协商无法解决争议,则应将争议提交中国国际经济仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用应由败诉一方承担,但仲裁委员会另有裁定的除外。
甲方:××公司
乙方:××有限公司
双方在遵守中华人民共和国、法律和特区有关规定的前提下,本着平等互利的原则,就来料加工各款塑胶五金玩具业务进行了充分协商,一致达成了如下合同条款:
一、双方责任
1、甲方责任:
(1)提供有上盖之厂房1栋2层850平方米,无上盖场地500平方米,工厂管理人1名,生产工人首期80名、开业后十二个月增至200名,(禁止雇用不满十六周岁的童工),如当地劳力缺乏,可到外地雇请,但须经深圳市有关部门批准,在合同期内代乙方加工生产上述产品,加工成品后交回乙方复出。
(2)提供现有水、电设备供加工生产之用,如需新安装水、电设施,其费用由乙方支付。
(3)办理来料加工、装配有关业务的进出口手续及对工厂实行行政、财务和管理,不得把工厂以任何形式承包给任何单位和个人经营。
2、乙方责任:
(1)不作价提供加工上述产品及装修厂房和建造 平方米简易厂房所需的设备材料(详见清单),分多批运抵甲方工厂,设备总值约415万港元。
(2)不作价提供加工上述产品所需的原料、辅料和包装物料,具体数量、规格在合同中订明。
(3)工人如因工作不力(含工厂管理人员),经教育无效者,乙方有权向甲方提出调换,但禁止非法搜查甲方工厂工人的身体。
二、加工数量
第一年加工上述产品,加工费约43.2万港元,从第二年开始的产量,应在前一年的基础上有所增加,具体数量应在生产合同中订明。
三、作价原则和工缴费
1、试产(培训)期为二个月,在试产期内,工人每人每月工缴费暂定为450港元,(每月工作二十五天半,每天八小时)。
2、试产期满后,采取按件计算方式,在坚持互利原则的基础上、双方应根据加工的品种、规格、款式和工艺繁简不同进行定价,并在生产加工合同中订明(为确保工人的合理收入,工缴费平均每人每月不低于550港元)。需要加班时,加班费另计,但每个工人每天加班时间最长不得超过三个小时。
3、甲方工人生产消耗的水、电费由乙方负责。
4、每月由乙方支付9,400港元给甲方,作为工厂管理费。
四、损耗率
1、试产期内的消耗率,实报实销。
2、试产期后的损耗率,由双方商定,并在生产合同中订明。
五、来料和交货期
1、乙方按生产合同规定的加工量,按月提供足够数量的原辅材料和包装物料。为使甲方工厂能正常生产,乙方必须在每批产品开始加工前七天,将所需的原材料和包装物料运抵甲方工厂。除因人力不可抗拒之原因外,乙方来料不足,造成甲方工厂每月生产不足二十一天半,停工天数累计不得超过四天,否则,乙方应按在厂工人以停工天数计,每人每天补助生活费十五元港元,支付给甲方工厂。
2、为使乙方能开展正常的业务活动,甲方工人应按双方协定的交货期,按时、按质、按量交货给乙方。如非人力不可抗拒原因,甲方不按时、按质、按量交货,造成乙方的经济损失,甲方应负赔偿之责任,赔偿数额可在具体合同中订明。
3、由乙方提供的机械、通风、照明等设备及原辅材料、包装物料,在甲方工厂由双方进行交收登记,建立帐册。甲方工厂加工后的成品,在甲方工厂经乙方验收起运后,甲方不负产品规格、质量、短缺等任何责任。
六、结汇形式
工缴费及工人管理费每月结算一次,以D/P即期结汇或支票方式结汇,由甲方工厂会同深圳市上*区对外经济贸易公司开具后,通过中国银行*圳分行向乙方在开户的银行(____银行、帐号____)办理。乙方超过五天仍未付款给甲方,则按逾期天数,以当时*行利息一并付给甲方。乙方连续两个月不结汇,甲方有权采取停止出货或其它措施。
七、劳动保护及运输与保险
1、工厂应做好劳动保护及安全工作,完善防尘、防烟、防毒设施,厂房保持通风光亮,内外环境卫生整洁,对有污染性项目,须经市环保部门批准,方能立项经营。
2、乙方提供的机械、通风、照明设备、原辅材料、包装物件及甲方工厂加工后的成品运输费用,均由乙方负责。
3、原辅材料、包装物料的运进,成品运出及加工期间存放的机械设备、原料和包装物料及操作机械的工人,均由乙方向中国人民保险公司深圳分*司投保。
八、技术交流
在设备运抵甲方工厂后,乙方应尽快派出人员进行安装,甲方派出人员进行协助。从试产期开始,乙方应派出技术人员对甲方工厂进行技术培训,直到工人能基本掌握生产技术,进行正常生产时为止。乙方技术人员的工资及一切费用由乙方负责,甲方提供生活上的方便。
九、合同期限
本合同经批准双方签字后,乙方须出示商业登记及银行资信证明书交由甲方办理营业执照经海关备案生效。有效期为三年,即从一九八八年二月二十一日至一九九一年二月二十一日。如要提前终止或延长本合同,需在三个月前通知对方,并经双方协商处理终止或延长合同事宜。某方单独提前终止合同,要负责补偿对方的经济损失。补偿的办法,应根据终止合同前半年内的每月平均工缴费为准,补偿两个月的工缴费总额给对方。
合同期满后,不动资产(如厂房、宿舍)归甲方所有,由乙方不作价提供的可动产(如机械、车辆、通风设备)归乙方所有,并按海关和有关规定及时进行办理核销手续。双方同意,在本合同经批准双方签约十天内,由乙方预付4000港元给甲方,作为履约保证金,从甲方收到履约金之日起两个月内,乙方仍不投产开业,履约保证金即无条件归甲方所有,同时,甲方有权废约。如乙方能按时投产开业,该履约保证金可作工缴费抵付给甲方。
本合同正本一式五份,甲、乙双方、海关、车管所、业务单位各一份,副本若干份,均具有同等效力。
本合同有如未尽事宜,双方可随时协商补充或修改,并报上级批准实施。
甲方:
法定代表:
乙方:
法定代表:
业务单位:
法定代表:
一九××年×月××日于中国
CONTRACT FOR
PROCESSING & ASSEMBLYplace:Shenzhen, China
Date: Feb. 20, 1988Party A: CompanyParty B: Co. , L*d. PartyA and Party B, according to the laws and policies of thePeople’sRepublic of China and the relevant regulations of theSpecialEconomic Zones and the principles of equality and mutualbenefit,have held discussions relation to the processing and as-semblingof plastic toy products and have reached agreement onthefollowing contractual clauses:
1, Responsibilities
(1) Responsibilities of Party A
1) Party A shall provide factory spaceconsisting of two floorswith a total space of 850square metres, field of 500 square me-tres without covering, one factory management person andeighty
workers for the first phase. The number ofworkers shall be in-creased to 200 twelve months after operation. (Employment ofteenages under 16 is prohibited). If the local labour is not suffi-cient, PartyA can employ workers from other places with the ap-provalof the relevant departments of Shenzhen Municipality.
Within the contract term, Party A shallprocess the above prod-ucts for Party B which shallbe re-exported to .
2)The water supply and utility equipmentrequired for processingshall be provided by Party A.If additional installations of waterand electricfacilities are required, the expenses thereof shall beborneby Party B.
3) Party A shall arrange all the neccessary import and export ap-provalsrequired for processing and assembly and provide ad-minittrationand accounting management for the processingplant.Party A cannot contract Party A’s responsibilities to anyotherParty or individual in any way.
(2) Responsibilities of Party B
1 ) To provide the equipment with the totalvalue of 4. 15 million Dollars.
2 ) To provide the raw materials, indirectmaterials and packagingmaterials for processing theproducts. Quantities and specifica-tions are to bespecified in separate contracts.
3) In the event any personnel, includingmanagement shows sub-standard performance and makes no improvement afterretrain-ing, Party B shall have the right to requestParty A to replacesuch persons. However, any physicalsearch of the workers shallbe regarded as illegal andprohibited.
2. Quantity of ProductsDuringthe first year, the total processing fee shall amount to HK$ 432, 000. 00. Fromthe second year, the quantity shall be in-creased. Details shall be specifiedin separate contracts.
3. Pricing &- Salary
(1) The trial production (includingtraining) period shall be twomonths. During suchperiod, the workers shall be paid HK$ 450. 00 per month on the basis of 25. 5working days permonth and 8 working hours per day.
(2) After the trial production period, theworkers’ payment shallbe calculated according toactual production quanities. On the ba-sis of mutual benefit, both parties shall consider the processingfee, which shall be specificedin separate contracts, according todifferent kinds ofproducts, specifications, styles and engineeringprocedures.In order to ensure the reasoriable income of the
workers, the worker’s monthly salary shallbe maintained nolower than HK $ 550. 00. If overtimework is required, paymentshall be calculatedseparately. However,Overtime shall not exceedthree hours a day.
(3) Expenses for water and electricity inParty A’s plant shall beborne by Party B.
(4) Every month Party B shall pay HK , 400.00 to Party Afor management expenses.
4. Proportion o Products Damaged
(1) During the trial production period,Party B shall absorb thecost of products damaged.
(2) After the trial production period, theproportion of damagedproducts shall be mutuallyconsidered and decided by both par-ties and specified in separate contracts.
5. Shipment of Raw Materials &-Finished Products
(1) Every month, Party B shall providesufficient raw materialsand packaging materialsaccording to the contracted processingvolume. Toensure the normal production of Party A’s plant ,Par-tyB shall ship such materials to the plant seven days before theproductionof each lot of products. Except for reason of force ma-jeure,the plant shall operate for more than 21. 5 days. In caseproductionis held up for more than four days due to insufficientsupplyof raw materials, Party B shall calculate the actual dayswhenproduction is shut down and pay to Party A the workers’livingexpenses at the rate of HK $ 15. 00 per person per day.
(2) To ensure the normal operation of PartyB’s business activi-ties, Party A shall deliver thefinished products to Party B in ac-cordance with thetime of delivery, quality and quantity. Except
for reason of force majeure,in case losses to Party B are causeddue to Party A’sfailure to make delivery as mentioned above,Party Ashall be responsible for the compensation. Details ofsuchcompensation shall be mutually agreed upon in separatecontracts.
(3) Both parties shall mutually inspect anddocument the equip-ment and materials provided byParty B, such as machinery, ven-tilation and lightingequipment and raw materials. After the fin-
ished products are inspected and shipped from the plant by PartyB, Party A shall be free of any responsibility inregard to specifi-cations, quality and quantity, etc.
6. Method of PaymentPaymentof workers’ salary and management fee shall be settledoncea month by D/P, which shall be conducted through Bank ofChinaShenzhen Branch by Party B’s bank in (______Bank, Account NO. ___) inaccordance with the invoices issued
by Party A and the ShangbuDistrict Foreign Economic &. TradeCompany. Incase Party B’s payment is delayed for more thanfivedays, Party B shall be responsible for the interest according
to the bank’s interest rate ; in casepayment is not settled for twoconsecutive months,Party A shall have the right to suspend de-livery of the finished products ortake other measures.
7. LabourProtection &. Insurance
(1) The plant shall take safety measuresand protect the workersfrom dirt, smoke and poisonousmaterials. The factory shall bemaintained ventilatedand bright, and the surroundings clean andtidy.
(2) The transportation expenses for themachinery, ventilationand lighting equipment, rawmaterials, indirect materials, packag-ing materialsand the finished products shall be paid for by PartyB.
(3) All insurance for the transportationand storage of the abovematerials, machinery andequipment and coverage of the workersoperating themachinery shall be arranged through the People’sInsuranceCompany of China, Shenzhen Branch.
8. Technical ExchangeAfterthe arrival of the equipment in the plant, Party B shall dis-patchpersonnel to install such equipment,while Party Ashall ar-range personnel to assist the installation.When the trial produc-tion begins, Party B shallprovide technical personnel to carry outthe traininguntil the workers have mastered the technology andtheproduction operates normally. Party B shall be responsibleforthe technical personnel’s salary and all related expenses, and
Pary A shall provide daily necessities.
9. Contract Term
After this contract is signed and approved,Party B shall presentto Party A its CommercialRegistration and Bank Credit Certifi-cate for Party Ato arrange business licence and Customs Regis-tration. The term of this contract shall be three years, e.g. fromFeb. 21, 1988 to Feb. 21 , 1991. If eitherparty wishes to terminatein advance or extend thecontract, the responsible party shall in-form the other party three months inadvance so that both partiescan discuss and settlesuch a termination or extension. If eitherpartyterminates the contract before the term expires,the respon-sible party shall compensate the other party for thelosses. Insuch case, the responsible party shall paythe other party as com-pensation the amount of twotimes the monthly processing fee.The fee will bebased on the average monthly fee of the previoushalfyear.
After the contract term expires, the realestate such as the facto-ry building and dormitorybuilding shall return to Party A andthe machinery andequipment delivered by Party B shall be re-turned to Party B. Customs clearanceprocedures shall be ar-ranged according to relevantregulations.
Both parties agree that, within ten daysafter the contract issigned and approved, Party Bshall pay Party A the amount ofHK $ 4, 000. 00 as itsguarantee to carry out the contract. If,within twomonths after Party A’s receipt of such amount, PartyBstill cannot arrange to start production, the amount shall beforfeitedto Party A unconditionally and Party A shall have therightto cancel the contract. If Party B can start production ontime,the amount will be deducted from the processing fee.Thiscontract is made out in five copies for both parties, the Cus-toms,Vehicle Authority and the business department. Theyshallhave the same force.If there are other issues notcovered in the contract, both partiescan discuss tosupplement or amend the contract and submit theresultsto relevant departments for approval.Party A: PartyB:
Legal Rep: Legal Rep:
Commercial Rep:
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容
Copyright © 2019- bangwoyixia.com 版权所有 湘ICP备2023022004号-2
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务