热门搜索 :
考研考公
您的当前位置:首页正文

《答苏武书》 练习、参考答案及译文

来源:伴沃教育
阅读下文,完成相关试题。

答 苏 武 书(节选)

李 陵

与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。 身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤负陵心,区区之意,每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家于我已矣。杀身无益,适足增羞,故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人,见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,秖令人悲,增忉怛耳。 嗟乎!子卿!人之相知,贵相知心。前书仓卒未尽所怀,故复略而言之:昔先帝授陵步卒五千,出征绝域,五将失道,陵独遇战。而裹万里之粮,帅徒步之师,出天汉之外,入强胡之域。以五千之众,对十万之军,策疲乏之兵,当新羁之马。然犹斩将搴旗,追奔逐北,灭迹扫尘,斩其枭帅。使三军之士,视死如归。陵也不才,希当大任,意谓此时,功难堪矣。

足下又云:“汉与功臣不薄。”子为汉臣,安得不云尔乎?昔萧、樊囚絷,韩、彭菹醢,晁错受戮,周魏见辜,其余佐命立功之士,贾谊亚夫之徒,皆信命世之才,抱将相之具,而受小人之谗,并受祸败之辱,卒使怀才受谤,能不得展。彼二子之遐举,谁不为之痛心哉!陵先将军,功略盖天地,义勇冠三军,徒失贵臣之意,刭身绝域之表。此功臣义士所以负戟而长叹者也!何谓“不薄”哉?

1、《李广将军列传》选自 ,作者是 。 2、解释下列加点字在文中的意思。

①与子别后,益复无聊( )②前书仓卒未尽所怀,故复略而言之( ) ...③然犹斩将搴旗,追奔逐北( )④此功臣义士所以负戟而长叹者也!( ) ...3、下列“为”字的用法与其它三项不同的是( )

A、身负国恩,为世所悲B、长为蛮夷之域C、谁不为之痛心哉D、为巡船所物色 4、将下列句子翻译成现代汉语。 ①策疲乏之兵,当新羁之马。

。 ②子为汉臣,安得不云尔乎!

。 5、谈谈你对“何谓‘不薄’哉?”这句话的理解。

答: 。

参考答案

1、《李广将军列传》选自《史记》,作者是司马迁。 2、解释下列加点字在文中的意思。

①与子别后,益复无聊(没有依靠)②前书仓卒未尽所怀,故复略而言之(通“猝”,急迫) ...③然犹斩将搴旗,追奔逐北(逃兵)④此功臣义士所以负戟而长叹者也!(……的原因) ...3、下列“为”字的用法与其它三项不同的是( B )

A、身负国恩,为世所悲B、长为蛮夷之域C、谁不为之痛心哉D、为巡船所物色 4、将下列句子翻译成现代汉语。 ①策疲乏之兵,当新羁之马。

带领疲惫困乏的军队,抵挡锐利的军队(抵挡着刚上笼头的战骑) 注:羁:表示用皮革制成的网络来把马络住。本义:马笼头 ②子为汉臣,安得不云尔乎!

你作为汉朝的臣子,怎么能不这样说呢! 5、谈谈你对“何谓‘不薄’哉?”这句话的理解。

答: 实际上是李陵对汉朝“刻薄寡恩”的反讽,文中列举了萧、樊、韩等汉代功臣受到的不公待遇,正是这种刻薄寡恩的表现 。

参考译文:

我和你分别以后,更加无所依靠,想到上有我的母亲,到了老年被诛,妻子儿女没有罪过,

也都被当作坏人杀了;我自己辜负了国家的恩惠,为世上的人所哀怜。你回国得到荣耀,我留在匈奴遭到耻辱,这是命呀,叫人怎么办啊!我生于奉行礼义的国家,来到愚味无知的地方,背弃了君王、父母的恩情,长期生活在蛮夷国内,真叫人伤心啊!使先父的儿子,变成戎狄一族的人,这也是我自己伤心的事!我功大罪小,不能得到汉朝君主的正确理解,辜负了我李陵一片诚挚的心意,每当想到这些,便忽然忘记了自己还活着。我不难剖出心来表明自己的纯洁,割掉脑袋来表明我的心志,但国家已对我断了恩情,我杀身也没有益处,恰恰只足以增添耻辱。所以常常因忍辱而挽臂愤慨,但又苟且活着。身边的人,见我这样,就用不能入耳的欢乐曲调来劝慰、勉励我。异地的乐曲,只能叫人听了伤心,增加忧伤罢了。 唉呀子卿!人们相互了解,可贵的是彼此知心。上次信写得仓猝,未能把我心中的话说尽,所以现在再简略地谈一谈。以前先帝拨给我步兵五千,出征远国,五位将军因故误了会合的时间,我独自遭遇敌军和他们作战。我带了行军万里的军粮,率领徒步前进的军队,出征到汉朝以外的地方,进入强大的匈奴的领地。靠着五千士兵,对抗十万敌军,指挥疲乏的兵士,抵挡着刚上笼头的战骑,可是还斩将夺旗,追逐逃亡的败兵,就象扫除尘土一样把他们消灭得无影无踪,杀了他们勇猛的主帅。我们全军战士都视死如归。我李陵不才,很少担当重大的任务,以为这时自己的功劳不可比拟。

足下又说:“汉朝对待功臣的恩情不薄。”你是汉朝的臣子,怎么能不这样说呢?从前萧何、樊哙被拘禁,韩信、彭越被剁成肉酱,晁错被腰斩东市,周勃、魏其侯被定罪。其他辅佐的臣子、立功的人士,如贾谊、周亚夫一类人,都真正是天下闻名的人才,他们具有为将为相的本领,却受到小人的谗害,同样遭到灾祸、受到侮辱。终于使他们怀抱才能,被人诽谤,有本领而不能施展,他们两位的死去,谁不为他们感到痛心呢!我的祖父将军李广,功劳谋略胜过天地间的一切人,忠义勇敢在三军中位列第一,只是不合贵臣的意,就自刎在远国以外,这是功臣义土们扛着戟长声叹息的事啊。怎么能说汉朝廷对待功臣的恩情不薄呢!

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top