热门搜索 :
考研考公
您的当前位置:首页正文

主要海运货代术语英语及其缩略语

来源:伴沃教育


主要海运、货代术语(缩略语)

Transport

n. 传送器, 运输, 运输机

vt. 传送, 运输

運,移徙也。——《说文》; 运所有,输所无。——《淮南子·泛南训》;输积聚以贷。——《左传·襄公九年》;贷,施也。——《说文》;不贷无出也。——《庄子·天运》

前缀trans- 表示“横过,贯穿”之义

Ship 或 Vessel

船, 海船, 货船,舰

Port 或 Harbour

口岸

Port Particulars

口岸细则

A/W All Water

全水路

Vessel(Ship’s) Particulars

船舶规范

Certificate of Ship’s Nationality

船籍证书

Flag of Convenience (FOC)

方便旗

Shipping Document

船务文件

Dead Weight(Dead Load)

载重量(吨)

Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)

净载重吨

Gross Dead Weight Tonnage (GDWT)

总载重吨位

Gross (Total)Dead Weight (GDW,TDW)

总载重量

Full Container Ship

全集装箱船 舱内设有固定式或活动式的格栅结构,舱盖上和甲板上设置固定集装箱的系紧装置, 便于集装箱作业及定位的船舶。[GB/T [GB/T 17271-1998中3.1.1.1]

Semi Container Ship

半集装箱船

General Cargo Ship

杂货船

Handy-Sized Bulker

小型杂货船

Ship’s Management

船舶管理

Captain

船长

Chief Officer (C/O)

大副

Mate’s Receipt(M/R)

大幅收据

Chief Engineer (C/E)

总工程师 轮机长

Crew List

船员名册

Crew Member(Sailor)

船员

Annual Survey

年度查验(年检)

Knot

航速单位(节、海里) 1节(海里)=1.852千米 是船舶航速的计算单位。

Average Speed

平均航速

Economic Speed

经济速度

Draft(Draught)

(船舶)吃水

Laden Draft(Draught)

船舶满载吃水

Lash

用绳绑扎

Container Transport

集装箱运输 以集装箱为单元进行货物运输的一种货运方式。 [GB/T17271-1998中3.2.1]

Seaworthiness

船舶适航

Certificate of Seaworthiness

适航证书

Unseaworthiness

不适航

Owner

船东

Real Shipowner

原船东

Charter

租船(动词)

Charterer

租船人 承租人

Charterer’s Agent

租船人代理

Chartering Agent

租船代理人

Chartering Broker

租船经纪人

Shipbroker (Ship Broker)

船舶经纪人

Charter in

租进

Charter out

租出

Charter Party ( C/P)

租船合同(租约)

Proforma Charter-party

租约格式

Single Trip Charterparty

单航次租船合同

Head Charter (Charterparty)

主租约(租船合同)

Time(Period)Charter

按期租船

Time Charter on Trip Basis (TCT)

航次期租

Uniform General Charter (Gencon)

标准杂货租船合同 [金康合同]

Uniform Time Charter (Baltime)

[巴尔的摩] 标准按期租船合同

New York Produce Exchange Charter-Party 纽约本地货交易所制定的按期程租船合同格式

Voyage(Trip)Charter

航次租船

Off Hire

停租

Off Hire Survey

(NYPE)

停租查验

On Hire Survey

起租查验

Hire (Hire Money)

租金

Hire Statement

租金单

Delivery/Redelivery Survey

交船 / 还船查验

Disbursements

口岸开支(使费)

Disbursements’ Commission

船舶使费佣金

Harbour Dues

港务费

Port(Harbour)Charges

口岸费用

Port Surcharge

口岸附加费

Reserve of Port Disbursement

口岸使费备用金

Common carrier

公共承运人

Liner (Liner Ship)

班轮

Container Lines

集装箱班轮公司

Actual Carrier

实际承运人

VOCC Vessel Operating Common Carrier

船公司

Operate a Ship

经营船舶

(Shipping) Service Schedule Sailing Schedule

船期表

Irregular Vessel(Tramp Ship)

不按期船

Liner Shipping

班轮运输

Container Liner Shipping

集装箱班轮运输

Regular Liner Service

按期班轮运输

All In Liner Term

一切按班轮条款(完全班轮条款)

Shipping Agency (Shipping Agent)

船代 船务代理 装船代理人

Ship’s Agent

船舶代理人

Boarding Agent

船代登轮代理人员(俗称船代外勤)

Bunkering

加油 添加燃料

Diesel Oil(D/O)

柴油

Fuel Oil (F/O)

燃油

Heavy Fuel Oil (HFO)

重油

Light Diesel

轻柴油

Allotment of Space

舱位分派

Booking Agent

订舱代理人

Booking Office

订舱营业厅

Booking Note(B/N)

订舱单,托运单,订舱委托书

Booking List

订舱清单

Notice of Redelivery

还船通知书

Bunkers On Delivery(BOD)

交船时存油

Bunkers On Redelivery (BOR)

还船时存油

Redelivery Certificate

还船证书

Container Terminal

集装箱(船)码头 专供停泊集装箱船、装卸集装箱用的码头。[GB/T [GB/T 17271-1998中3.1.2.2]

Draft (draught)

吃水;水深

Draft Limitation

吃水限制

Ship Draft Mark

舰艇吃水标志

Force Majeure

不可抗力

Act of God

天灾 不可抗力

Pilot

引航员

Pilotage

引航

Pilotage Dues

引航费

Compulsory pilotage 强制引航

Barge(Lighter)

驳船

Self-propelled Barge

自推驳船

Boatman

Compulsory adj. 必需做的,被强迫的,被强制的。

缆工

Animal and Plant Quarantine(检疫)

动植物检疫

Animal and Plant Quarantine Certificate

动植物检疫证书

Joint Inspection

联合检查 联合查验 联检

Base cargo

垫底货

Bottom Stow Cargo

舱底货

Ballast

压载物 压舱货

Under Deck Shipment

货舱运输 舱内运输

Shipping Space (Freight Space)

船位, 舱位

Space Report

舱位报告

Slot

箱位

Slot Charter

箱位包租 舱位租赁

Space Charter

舱位租船 舱位租赁

Overload

超载

Mother Vessel(Ship)

主线船 干线船 母船

Main Route Transport

干线运输

Feeder Vessel(Ship)

支线船(集散船)

Similar Substitute (sim. sub.)

相似替代船

Feeder Service

支线船运输服务

Branch Routes Transport

支线运输

Second Carrier

二程承运人

Second Carrier’s Freight

二程运费

Transhipment (Transshipment,Trans-shipment)

转船

T/S Trans-Ship

转船,转运

Transshipment Freight

转船运费

Transshipment Additional(Surcharge) (T/A,T/S)

转船附加费

Rotation

港序

Both Ends (Bends)

装卸两港

Basic (Service)Port

大体港

Free Port

自由港

Enter a Ship Inwards / Outwards

申请船舶进港 / 出港

European Main Ports (EMP)

欧洲主要口岸

Home Port

船籍港

Port of Registry

船籍港

Port of Call

半途港 挂港

Port of Departure

始发港

Port of Destination

目的港

Port of Entry

入口港

Port of Discharge

卸货港

Port of Discharging

卸货港

Port of Loading

装货港

Loading Port

装货港

Port of Refuge

避风港

Port of Transshipment

转船港 换装港

Final Destination

最终目的地

General Average (G..A.)

一路海损

General Average Contribution

一路海损分摊

Ship Draft Mark

船舶吃水标志 船舶水线

M/F Manifest

载货清单(舱单)

Export Manifest (M/F)

出口载货清单

Import (Inward)Manifest

入口舱单

Freight Manifest

载货运费清单(运费清单,运费舱单)

Freight Collect (或 Freight Payable at Destination)

运费到付

Freight Prepaid

运费预付

Terms of Payment

支付条款 支付条件

Dangerous Cargo List

危险货物清单

Container List

集装箱(装载)清单

Cargo Unmanifested

未列入舱单货 未上舱单的货物

Stowage Plan

(船舶)货物积载图 货物积载计划箱位图 )

(集装箱船称为Bay Plan 俗称“bay图”或

Bay Plan

箱位图

Number of Slots

箱位数

Grid Number

船图上标明的集装箱位置

Ex Quay

码头交货

Ex Ship

船上交货

Call

停(靠),靠(泊)

Anchorage

靠泊 锚地(一般是指在锚地的靠泊)Roads (roadstead) 港外锚地

Exterior Anchorage

外锚地

Berth(n.停泊处, v. 使停泊)

靠泊 泊位 (一般是指在码头泊位的靠泊)Shift (to)

移泊 移位

Shift Charges

移泊费

Fairway,Lane,Channel

航道

Berthage

停泊费 泊位费

靠码头系泊

Safe Berth (SB)

安全泊位

Dock

码头 船坞

Anchorage dues

锚泊费

At Pilot Station

在引航锚地 在(引航)引水站

Fresh Movement(and Position)

[船舶]最新动态

Ship’s Movement

船舶动态

Log Book

航海日记

ETE Estimated Time En Route

估计(在途)航行时间

ETA Estimated (Expected) Time of Arrival

估计抵达时间 估计抵港时间

ETB Estimated (Expected) Time of Berthing

估计靠泊时间

ETC Estimated (Expected) Time of Completion

估计完成时间

ETCD Estimated (Expected) Time of Commencing Discharging

估计开始卸货时间

ETCL Estimated (Expected) Time of Commencing Loading

估计开始装货时间

Estimated (Expected) Time of Delivery

估计交货时间

ETD Estimated Time of Departure

估计驶离(口岸)时间

ETR Estimated Time of Readiness

估计(船舶)准备就绪时间

ETS Estimated Time of Sailing

估计航行时间

Definite Time of Arrival(DTA)

确切抵港时间

Definite Time of Departure(DTD)

确切离港时间

TDR Time of Departure Report

开船电报

ATA Actual Time of Arrival

实际抵达时间

ATD Actual Time of Departure

实际驶离(口岸)时间

Freight Tariff

运费费率表(运价表)

Freight Rate (Rate of Freight)

运费率

Contract Rate

合同费率 合约费率

Freight Quotation

运费报价

FAK Freight (for) All Kinds

均一费率 统一费率

Box Rate

包箱费率

Gross Weight or Measurement (W / M)

按毛重与体积中二者中较高的收取费用

Freight ton (FT)

运费吨

Deadfreight

亏舱费

Total Loss

全损

Partial Loss

部份损失

Port Authority

港务(当)局

Port Office,Harbour Bureau

港务局

Harbour Superintendency Administration

港务监督

Harbour-Operating Dispatching

口岸调度

Cargo Superintendent (Superintendent:货物配载主管

Port(Harbour)Block(District,Area)

口岸作业区(港区)

主管)

Sea Route (Shipping Route)

航线

Ship’s Operation Diagram

船舶运行图

Leg (of a Voyage)航段

Round Voyage

来回航次

Unlawful Deviation

不合理绕航

[Ship’s] Turn Round [船舶] 周转时间

Freight Claim

Around,Turnaround)Time

货物补偿的要求(索赔)

Bank Guarantee

银行担保函(书)

Terminal Operations Charge

码头操作费

Dock Yard(D/Y)

码头堆场

Floating Dock

浮坞

Docker

码头工人

Stevedore

装卸工人 搬运工

Rough Handling

装卸操作不妥 野蛮装卸

Loading Bridge(Platform)

装卸桥

Dolphin

系缆桩,系[缆、船]桩

Mooring / Unmooring Charges

系 / 解缆费

Direct Discharge

(车船)直卸 天津地域的行话俗称“船放”

Direct Load

(车船)直装 天津地域的行话俗称“船放”

Bulk Cargo

散装货

Break Bulk (Break-bulk)Cargo

散装(杂)货, 零担(货物)

Uncontainerable (uncontainerisable) Cargo

不适箱货

Broken and Damaged Cargo List

货物残损清单

Loading Dock

装货码头

Laydays (Laytime)

装卸货时间(天数),停泊天数

Laytime Statement

装卸时间记录

Narrow/Wide the Laycan

缩短/延长受载期

CQD Customary Quick Despatch 或 Common Quick Despatch

习惯快速装运 老例速遣: 装卸作业速度与租船人无关,口岸若是超级忙碌,船东会亲自或通过代理与口岸装卸部门另行商定装卸率以保证船舶快速装卸。

Loading / Discharge Rate

装卸率 一般以天天(晴天工作日)为一单位装卸货物的数量,租约中没有装卸率条款的,用CQD来表示,即按口岸老例速遣。

Tariff Rates for Loading / Discharge

装卸费率

Fast as can (Loading or Discharging )快速装卸

Laytime Saved

节省的装卸时间

Landing Charges

卸货费

Landing Agent

卸货代理人

Tones per Day (TPD)

天天装卸吨数

Deck Cargo (Cargo on Deck)

甲板货

Cargo Under Deck

舱内货 舱底货

Floating Crane

浮吊

Cargo Hold (Belly)

货舱

Ship Demurrage

(装卸船货时)船舶滞期费

Demurrage Half Despatch (D1/2D)

速遣费为滞期费的一半

Despatch Money (or Despatch)

速遣费

Free Despatch

免付速遣费

Despatch Discharging Only()

仅在卸货时计算速遣费

Despatch Loading Only()

仅在装货时计算速遣费

Terms of Shipment

装运条款 装运条件

Free In (FI)

船方不负责装费

Free Out (FO)

船方不负责卸费

Free In and Out (FIO)

船方不负责装卸费

Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)

船方不负责装卸、理舱和平舱费

Free In Liner Out (FILO)

船方不负责装,负责卸(船方管卸无论装)

Liner In Free Out (LIFO)

船方负责装,不负责卸(船方管装无论卸, 运费不包括卸货费)

Saturdays,Sundays and Holidays Excepted(SSHEX)

[海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日除外

Saturdays,Sundays and Holidays Excepted Even if Used(SSHEXEIU)

[海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日即便利用也不包括

Saturdays,Sundays and Holidays Excepted Unless Used [海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日若是利用就包括在内

Saturdays,Sundays and Holidays Included (SSHINC)

[海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日包括在内

Full Liner Terms (FLT)

全班轮条款

(Shipping) Service Schedule

船期表

Sailing Schedule

SSHEXUU)(

船期表

Vessel Name

船名

Voyage NO. Voyage Number

航次

Rotation

港序

Round (Return)Voyage

来回航次

B/L NO. Bill of Lading Number

提单号

VOCC Vessel Operating Common Carrier

船公司

Base (Basic)Freight Rate

大体(运)费率

BAF Bunker Adjustment Factor

燃油附加费

FAF Fuel Adjustment Factor

燃料附加费(日本航线专用)

EBS Emergency Bunker Surcharge

紧急燃油附加费(一般用于非洲、中南美航线)

EBA Emergency Bunker Adjustment

紧急燃油附加费(一般用于澳洲航线)

YAS Yen Adjustment Surcharge

日元汇率调节附加费;只限于日本航线利用

有另外一种解释(YAS: Yard Surcharges: 码头附加费)

CAF Currency Adjustment Factor

货币汇率附加费

EPS Equipment Position Surcharges

设备位置附加费

GRI General Rate Increase

全面涨价(整体涨价,一般只在美国航线利用)

PCS Port Congestion Surcharge

口岸拥堵附加费

PSS Peak Season Surcharge

旺季附加费

DDC Destination Delivery Charge

目的港码头费(一般只限美国口岸利用)

THC Terminal Handling Charges

码头操作费(香港收取,目前不仅限于香港收取)

Shanghai Port Surcharge (SPS)

上海港附加费

CY Charge

码头操作费(只限日本口岸利用)

Heavy Lift Additional (Surcharge)

超重附加费

Commission

佣金 回扣

All In Rate

总运费率

Mate’s Receipt(M/R)

大副收据 收货单

Port Facilities

口岸设施

Port and Harbour Depth

口岸水深

Port(Harbour)Block(District,Area)

口岸作业区,港区

Port(Harbour)Capacity

口岸通过能力

Port Throughput(Traffic)

口岸吞吐量

Port Tariff

口岸收费规则 口岸费率

Professional Tallying

专业理货

Tally Certificate

理货证明书

Tally Charge

理货费

Tally Sheet (Book,List)

理货单

Tallyman (Tally Clerk)

理货员

Rehandling Charge

倒箱费 再次搬运费

Roll-on Roll-off Ship

滚装船

Roll-on Roll-off(RO-RO)

滚上滚下

Ship’s Tackle

船用索具

Single Hatch Ship

单舱船

Terminal Transit

码头内运输(码头内短驳)

Terminal Devanning

码头内拆箱

Terminal Vanning(Stuffing)

码头内装箱

Container 集装箱

是一种运输设备,应满足下列要求:

a) 具有足够的强度,可长期反复使用;

b) 适于一种或多种运输方式运送,途中转运时,箱内货物不需换装;

c) 具有快速装卸和搬运的装置,特别便于从一种运输方式转移到另一种运输方式;

d) 便于货物装满和卸空;

e) 具有1立方米及以上的容积。

集装箱这一术语不包括车辆和一般包装。 [GB/T 1992-1985中]

Equipment

设备(常指集装箱)

Equipment Control Center (ECC)

箱管中心

Equipment Control Department (ECD)

箱管部门(科)

Container Yard(CY)

集装箱(后方)堆场

(Container) Marshalling Yard (MY)

集装箱编组场(集装箱前方堆场)

Container Freight Station(CFS)

集装箱货运站

Container (inland)Depot

集装箱(内陆)中转站,天津地域称为“堆场”

Container Stack

集装箱堆叠(垛)

Twenty-foot Equivalent Unit (TEU)

二十英尺集装箱换算单位,二十英尺标准箱

Forty-foot Equivalent Unit (FEU)

四十英尺集装箱单位, 四十英尺集装箱

GP (General Purpose Container)

普通箱 多用途(通用)集装箱

Dry Cargo Container

干货集装箱(即普通箱)

Specific Cargo Container

特种箱 用以装运特种物品用的集装箱。Special Container

特种箱

Special Equipment

特殊设备 [常指非通用的集装箱]

FR (Flat Rack Container)

框架箱

中]

[GB/T

PL (Platform Container)

平板箱

Platform Based Container

框架集装箱

Platform Flat Container

平板式集装箱

HC (High Cubic Container)

高箱

OT(Open Top Container)

开顶箱

RF(Reefer Container)

冷藏箱

RH (Reefer High Container)

高冷箱

(Prior Transportation Inspection)

PTI查验,专门用于冷藏集装箱出运前的制冷设备及制冷功能和效果的技术查验。(另一种英文解释:Pre-trip Inspection)

Temperature Recorder

温度记录器

TK (Tanker Container)

罐箱

HG (Hanger Container)

挂衣箱

侧开门箱(Side-Door Container)侧开式集装箱(Open Side Container)

三开门箱(Three-Door Container)

半高箱(Half-Height Container,Semi-high Container)(H/H)

牲畜箱(Pen Container)

汽车箱(Car Container)

Hard Top Container

硬顶集装箱

Solid Bulk Container

散货集装箱

Bottom Fittings

[集装箱]底端配件

Bottom Side Rail

[集装箱]下侧梁

Corner Casting (fitting)

(集装箱)角件

Corner Post

(集装箱)角柱

Data Plate

铭牌(集装箱后面的数据盘)

Tare Weight

集装箱箱皮重量, 皮(包装)重

Container Number

集装箱号

Seal Number

(铅)封号

Payload(Traffic Load)

包括货物在内的集装箱总重量(箱体或箱皮加货重之和的总重量)

Defective

(集装箱箱体)异样

Equipment Damage Report (EDR)

(集装箱)设备损坏(残损)报告

Container Leasing

集装箱租赁

Leasing Contract

租赁合同 租约

Master Lease(M/L)

灵活租赁

Container Leasee(Lessee)

集装箱承租人

Container Leasor(Lessor)

集装箱出租人

Duration of Lease

租赁期

Long-term Lease

长期租赁

Direct Interchange(D/I)

[集装箱] 直接交接(转租)

Build Down Period

还箱期

Build Up Period

交箱期

COC (Carrier’s Own Container)

船公司自有箱

SOC (Shipper’s Own Container)

货主自备箱(有广义、狭义之分)

Empty Container Gate-out Advice

空箱出场通知

Chassis

底盘车 集装箱拖车

Container Loading Plan (CLP)

集装箱装箱单

Container Rehandling List

集装箱翻(倒)箱清单

Container Release Order

集装箱(发)放箱通知单

Container Repositioning

集装箱调运

Reposition Container

调配集装箱

Equipment Interchange Receipt (EIR)

(集装箱)设备交接单

Rehandling Location

还箱点

Total Loss

全损 全数损失

First In,First Out (FIFO)

[一种库存管理方式,特别是集装箱堆场对集装箱进出的管理原则] 先进先出

Last In,First Out (LIFO)

[存货管理的一种方式] 后进先出(集装箱管理是绝对不允许的)

Equipment Reposition Charge (ERC)

空箱回运费

Container Service Charges (CSC)

集装箱服务费

Container Service Tariff (CST)

集装箱服务价目表(费率表)

Container Stack

集装箱堆叠 集装箱堆垛

Front-handling Mobile Crane

正面吊 正门吊

Lift-on Lift-off

吊上吊下

Container Type Code

集装箱类型编码(号)

Container Yard Operator

集装箱堆场经营人

Rail Container Yard

铁路集装箱堆场

Rehandling Location

还箱点

(Container)Damage Report

(集装箱)残损报告

Detention

滞箱费 滞期费 (港外滞期,即从口岸如期提重箱后,超期还箱,一般由收货人承付,所谓超期是指收货人提箱后,船公司提供必然天数的免费利用期,超过该期限,则征收滞箱费)

Demurrage

滞箱费 滞期费 (港内滞期,即超期、延迟从港内提取重箱,在口岸码头产生的费用,一般由船公司承付)

Rate of Demurrage

滞期费率

Days on Demurrage

延滞天数

Demurrage Free Time

(船舶、设备)免付滞期费时间

Freight

Freight货物, 船货, 运费, 货运

货物:被船或飞机,尤指被商业运输公司输送的货物

货运:商业货物运输

运费:运输货物所支付的费用

COMM Commodity

商品

Cargo Or Goods

货物

Merchandise

商品 货物 商业

Cargo Description

货名 货描

Stowage Factor (S/F)

积载因素(系数)

Piece Weight

单重

Piece-Cargo

件货

Cubic Meter(CBM)

立方米

Shipping Mark

运输(装船)标志 嘜头

Forwarding Agent (Forwarder)

货运代理(货代)

Forwarding Agent’s Commission 代理佣金

Freight Agreement

运价协议

Marketing

营销

Marketing Channel

营销渠道

Marketing Research

营销调研

Canvass

揽货,承揽

Canvasser (Freight Canvasser)

揽货员

Entrusting Order for Export Goods

出口货运(代理)委托书

Consignment,Consign for Shipment

托运

Consignment Note(C/N)

托运单(通知)

Entrusting Party

委托方

Consignor

发货人

Shipper

托运人 发货人

Export / Import Broker

出 / 入口代理商

Quotation List

报价单

Tariff Rate

运价本费率(本价)

Examination of Documents(Looking-Through Documents)

审核单据

Export Licence(Permit)

出口许可证

Booking

订舱

Additional Booking(Shipment)

加载

Additional Cargo List

加载清单

Home Booking

卸货地订舱

Hold (Reserve)Space

预留舱位

Dock Receipt(D/R)

场站收据

Shipping Order(S/O)

装货单(下货纸)

Nominated Ship

指定船舶

Nominated (Designated)Port

指定口岸

Nominated (Designated)Cargo

指定货物

Optional Cargo

选港货物

Optional Port

选择港

Picked Port

选定港

Homogeneous Cargo

同种(类)货物

Cancellation of Booking

取消订舱

Cancelled Cargo List

取消货载清单

Dangerous (Hazardous)Cargo(Goods)危险品货物

Dangerous Cargo List

危险品清单

Dangerous Goods Declaration

危险品申报

United Nations Dangerous Goods Number 联合国危险货物号码

UNDG 或 UN NO.

()

Flash Point

闪点

Cargo Tracer

短少货物查询单

Certificate of Shortage

欠缺证书 欠缺证明

Improper Packing

不适当包装 不正确包装

Packing List(P/L)

(商业)装箱单

Cargo Unclaimed

无主货

Customs(Customs House)

海关

Customs Broker

报关行

Export Declaration (Import Declaration )

出口申报(入口申报)

Customs Clearance(CCL)

清关,结关

Charges for Customs’ Declaration and Clearance

结(清)关费

Closing Date

截(关、载)至日

Nominal Tariff

名义关税

Export Drawback(Relief)

出口退税

Customs Surveillance(Control and Superintending)

海关监管

Cargo(Goods)Under Customs’ Supervision 海关监管货物

Customs Seal(Cover)

海关关封

Customs Declaration(C/D) (Application)

报关, 海关申报

Customs Declaration Form

海关报关单

Customs Detention

Control)(

海关扣留

Customs Entry (Import Entry)

入口报关, 海关申报单

Customs Entry Form

入口报关单

Import Licence(Permit)

入口许可证

Import Quotas

入口配额

Customs Examination

海关检查,海关查验

Customs Formalities

海关手续

Declaration Formalities

报关手续

Import Surtaxes

入口附加税

Customs Law

海关法

Customs Staff

海关工作人员

Customs Registration

海关注册

Customs Release

海关放行

Customs Tariff(Duties)

海关关税

Customs Tariffs

海关税则

The Import and Export Tariffs

进出口税则

Customs Clearance Agent

清关代理

Dutiable Article

应税物品

Commodity Code

商品编码

The Duty Memo

税款缴纳证明

Duty Reduction or Exemption

关税减免

Duty-free Zone

免税区

Duty-free Port

免税港

Levy Customs Duties

征收关税

Preferential Duties

优惠关税

Preferential Treatment

优惠待遇

Procedures of Clearance

海关结关程序

The Fee for Delayed Declaration

[海关] 滞报金

The Fee for Delayed Payment

[海关] 滞纳金

Commodity Inspection

商检 商品查验

Certificate of Commodity Inspection

商检证书

Lawful (Legal)Inspection

法定查验 法检

Certificate of Damage

验残证书 残损证明

Inspection Certificate on Damage Cargo

货物残损查验证书

Phytosanitary Certificate

植物检疫证书

C/O Certificate of Origin

产地证

Clearance Certificate

结关单

Closing Date

截(关)至日

Shut Out

退关

Commercial Document

商务单证 商业单据

Shipping Document

船务单证

Official Document

官方单证

Commercial Invoice

商业发票

Manufacturers’ Invoice

厂商发票

Foreign Exchange Collection Certificate

外汇核销单

Generalized System of Preferences (GSP)

普惠制

Generalized System of Preferences Certificate of Origin form A

普惠制(原)产地证

Quota

配额

Letter of Credit(L/C)

信用证

Date of Shipment(Shipping)

装运(船)期

Letter of Guarantee

保函

Commission

佣金 手续费

Handling Charge

操作费

Complete Set of Equipment

成套设备

Completely Knocked Down (CKD)

全拆装(全套)散件

Semi Knocked Down (SKD)

半完成组件

Container Freight Station ( CFS)

集装箱货运站

Consolidated Cargo (Container)Service(CCS)

拼箱(集运)服务

Consolidator

集运服务商

Suitable Containerizable Cargo

适合集装箱货物 (适箱货)

Container Load Cargo

集装箱装载货物(适箱货)

Full Container Load (FCL)

整箱货

Less Than Container Load (LCL)

拼箱货

Container Load Plan ( CLP )

[集装箱]装箱单、货柜装箱明细

Full Truck Load(FTL)

整车货

Bill of Lading

提单

Ocean Bill of Lading

海运提单

Master Bill Of Loading(MB/L)

主提单 海运提单

Document of Title

物权凭证

Duplicate

(提单)副本

Direct Bill of Lading

直达提单

Transshipment Bill of Lading

转船提单

FIATA Combined Transport Bill of Lading(FBL)

FIATA的联运提单

Multimodal(Combined, Intermodal)Transport Operator

多式联运经营人

House Bill of Lading

运输代理行(货代)提单

Non-Vessel Operating Common Carrier 无船(公共)承运人

Foul(Dirty,Unclean)Bill of Lading

不清洁提单

On Deck Bill of Lading

舱面货(甲板货)提单

Copies of Bill of Lading

NVOCC)

提单份数

Full Set of Bills of Lading

全套提单

Endorse

背书 签署 批注

Endorse and Transfer of Bill of Lading

提单的背书和转让

Negotiable Bill of Lading

可转让的提单

Non-Negotiable Bill of Lading

不可转让的提单

Open(Blank,Bearer)Bill of Lading

不记名提单

Special Endorsement

记名背书

Order Bill of Lading

指示提单

Straight(Named)Bill of Lading

记名提单

Holder of the B/L

提单持有人

Owner of the Goods

货物所有人

On Board

已装船 已登机

On Board (Shipped) Bill of Lading

已装船提单

Received for Shipment Bill of Lading

备运(收妥待运)提单

Release Bill of Lading

交(放)提单

Separate Bill of Lading

分提单

To the Order of Bank

[提单术语] 凭银行指示

To the Order of Consignee

[提单术语] 凭收货人指示

To the Order of the Shipper

[提单术语] 凭发货人指示

Said to Contain()

[提单术语] 内货据称为: 据称内装是:

Said by Shipper

[提单术语] 据发货人所称

Shipper’s Load,Count and Seal

[提单术语] 由货主装载(装箱)、计数、加封

Shipper’s Load and Count

[提单术语] 由货主装载(装箱)、计数

Final (Ultimate)Consignee

最终收货人

Counterfoil

留底

Date and Time of Sailing

开航日期、时间

Sail to Schedule

(船舶)按期开航

Date of Shipment

装运(船)期

Date of Delivery

交货期

Late Delivery

延迟交货

Date of Bill of Lading

提单日期

Delivery Instruction

提货指南

Delivery Charge

提货费用

Delivery against Letter of Guarantee

凭保函提货

Notice of Delivery (Delivery Notice)

提货通知书

Delivery Order(D/O)

提货单 (小提单)

Delivery Record

交货记录

Pick up(Pick-up) Charge

提箱费 提货费

Pick-up Service

送货服务

Devanning(Stripping)Report

拆箱报告

Lien on Cargo (Cargo Lien)

货物留置权

Frozen (Chilly,Chilled)Goods

冷冻货物

Quick Frozen Food

速冻食物

Refrigerated (Reefer)Cargo

冷藏货物

Return Cargo(Load)

回程货 回程装载

Back (Return)Freight

回程运费

Hardware

五金 硬件

Heavy Lift Cargo

超重货物

High Density Cargo 重货

Low Density Cargo

轻货 轻泡货

Gross for Net

以毛(重)作净(重)

Over Weight Surcharge

density [‘densiti] n. 密度

超重附加费

Overheight Cargo

超高货物

Overlength Cargo

超长货物

Overwidth Cargo

超宽货物

Nude Cargo

裸装货

Fumigation Charge

熏蒸费

Fumigation Certificate

熏蒸证明 熏蒸证书

Leakage

渗漏

Leakage And Breakage

漏损和破损

Insurance Policy(简称Policy)

保险单

Notary Public

公证人

Notary Certificate

公证书

Land Bridge Transport (LBT)

大陆桥运输

Mini Land Bridge (MLB)

小陆桥,自一港到另一口岸(一般是指一条横贯美国东西岸的铁路运输线)

Merchant Haulage (.)

货方拖运

Notice for Release

放行单

Place of Delivery

交货地

Place of Receipt

收货地

Foul / Clean receipt

不清洁 / 清洁收货单

Release Cargo

放货

Telex Release

电报放货 (即电放)

Surrendered

(电放)交回正本提单

Anti-dated Bill of Lading (B/L)

倒签提单

Advanced Bill of Lading (B/L)

预借提单

Shortlanded and Overlanded

货差

Shortlanded Cargo

短卸货物

Short loaded

短装

Pre-shipment Charges

装船前费用

Remark

批注(常常利用Remarks),注意,评论,意见

Free On Rail()

铁路交货

Rail Consignment Note

铁路托运单

Railway Bill

铁路运单

Shed(Covered)Cars

[铁路] 棚车

Wagon Manifest

[铁路] 装车清单

Tank Car

槽(罐)车

Tank Cleaning

油舱清洗,罐箱清洗

Terminal Chassis

场站拖车 码头拖车(拖盘儿)

Service Contract (S/C)

服务合同

Shipper’s Export Declaration (SED)

货主出口申报

Shipper’s Letter of Instruction (SLI)

货物托运书

Shipping(Consignment)Instruction

装船指示 装运须知

Special Rate

特定费率

Special (Specific)Commodity Rate (SCR)

指定(特定)货物运价

Through(Joint, Combined)Shipment

联运

Through(Joint, Combined)Rate

联运费率

Through Transport

直达运输

Terms of Trade

贸易条件 贸易术语

Terms of Delivery(Delivery Terms)

交货条款

Tackle to Tackle

钩到钩(装港吊钩至卸港吊钩)[提单交货条款]

CY to CY

堆场到堆场 (装港堆场至卸港堆场)[提单交货条款,最常常利用]

CFS to CFS

箱站到箱站 (装港箱站至卸港箱站)[提单交货条款,稍常常利用]

Door to Door

门到门 (装港“门”至卸港“门”)[提单交货条款,常常利用]

CY to CFS

堆场到箱站(装港堆场至卸港箱站)[提单交货条款]

CY to Door

堆场到门(装港堆场至卸港“门”)[提单交货条款]

CFS to CY

箱站到堆场(装港箱站至卸港堆场)[提单交货条款]

CFS to Door

箱站到门(装港箱站至卸港“门”)[提单交货条款]

Door to CY

门到堆场(装港“门”至卸港堆场)[提单交货条款]

Door to CFS

门到箱站(装港“门”至卸港箱站)[提单交货条款]

一般常常利用词语

Act of God 天灾

Agency on Long Term Basis 长期代理

All Water (AW) 全水路

All In Rate 总运费率 全数涵盖费率

Amendment Advice 更改通知书

Annual Survey 年度查验(年检)

Apparent Good Order and Condition Applicant 申请人

Apportion Liability 责任分摊

Appraising Report 评估报告

Appraiser 评估师

Arbitration 仲裁

Arbitrator 仲裁员

Award of Arbitration,Arbitration Award 表面状况良好

仲裁裁决

Arrest a Ship 扣押船舶

Arrest or Seize Under Legal Process 依法扣留或抵押

Assured Party(Guarantor) 担保方(人)

Assignment 移交(权利、义务、责任等),分派 委派

ASAP As Soon As Possible 尽快

ASF As Follows 如下

Authentic Surveyor 公证行

Authorization Letter 授权书

Audit,Examination,Check 审核

Award of Arbitration (Arbitration Award) 仲裁裁决

Awkward (Heavy)and Lengthy Cargo 重大件货物

Basic For Claim 索赔依据

Bale 包,捆,件

Bank Guarantee,Bank’s Letter of Guarantee 银行保函

Basis for Claim 索赔依据

Bar Code 条形码

Bundle 捆(包装单位),扎

Bearer(Open,Blank)Bill of Lading 不记名提单

Behavior Identity System(BIS) 企业行为识别系统

Black List 黑名单

Blank Back 无背书

Blank Endorsement 空白背书

Blind Corner (物流中心内)死角, 盲区

Board of Directors 董事会

Bonded Area 保税区

Bonded Factory 保税工厂

Bonded Goods 保税货物

Bonded Transit Warehouse 保税过境仓库

Bonded Warehouse(Storehouse) 保税仓库

Booking Office 订舱营业所

Book Inventory 账面存货

Border Line Case 法律上两可的案子,打擦边球的案子

Box Car 箱式小货车

Breach of Contract 违背合同

Broker 经纪人

Brokerage 经纪人佣金

Business (BIZ) 业务,商业,生意,交易,事情

Business Process Improvement (BPI) 业务流程改善

Business Process Redesign (BPR) 业务流程再造

Business Intelligent(BI) 商业智能

Buyer’s Market 买方市场

By-product 副产品

Bulk Carrier 散装船

In Bulk,Break Bulk 散装

Break Bulk(Break-bulk)Cargo 散装货

General Cargo (generals) 杂货

General Cargo Ship 杂货船

Cabotage 沿海运输,国内段运费

Cancellation 取消

Cancellation of Booking 取消订舱

Cancellation of Contract 取消合同

Canceling Date 解约日

Carbon Copies 复写纸

Cargo Claim 货物索赔

Cargo Damage Survey 货损查验 货损鉴定

Carton 纸箱

Inner(Interior)/ Outer (Exterior)Packing 内 / 外包装

Center of Gravity 重心

Certificate 证书

Certification 认证

Certification Body 认证机构

Document of Certification 认证文件

Certified Professional Logistician(CPL)经注册的专业物流师

Certificate of Shortage 欠缺证书

Chain Store 连锁店

Chairman of the Board 董事长

Board of Directors 董事会

Charges All Inclusive 费用全包

Chief Executive Officer (CEO) 首席执行官

Chief Representative 首席代表

Chief Logistics Officer 首席物流主管

Chinese-Foreign Contractual Joint-Venture 中外合作企业

Chinese-Foreign Joint Venture 中外合伙企业

Enterprise with Exclusive Foreign Investment(Fund)外商独资企业

Civil Litigation 民事诉讼

Claim Submission 索赔书

File(Lodge,Raise)a Claim 提出索赔

Basis for Claim 索赔依据

Statement of Claim 索赔清单

Limitation of Claim 索赔时效

Claim Settlement 理赔

Civil Commotion 内哄

Clerical Mistake(Written Mistake) Client 客户

Common Sense 常识

Compensation for Loss(Damage) Compensation Trade 补偿贸易

Competition (Rivalry) 竞争

Competitor(Rival) 竞争对手

Competitive Advantage 竞争优势

Confiscate the Smuggled Goods 手写错误

损失补偿

没收走私货物

Concession 妥协 妥协

Conclude a Transaction(Deal,Contract) 达到交易(订立合同)

Conclusive Evidence 最终证据

Conditions of Contract 合同条款

Contraband 违禁品 走私货

Control Tower 指挥塔

Convenience Shop(CVS) 方便店

Co-ordination 统筹 协调

Core Business 主业

Core Competencies 核心竞争力

Corporate Culture 公司文化

Corporate Strategy 公司战略

Corporate Identity (System) (CI、CIS)企业形象识别系统

Correlation Analysis 相关分析

Counter Claim 反诉

Counterfeit 冒充的,伪造的,假货

Courier (Express)Service 快递服务

Cubic Meter (CBM) 立方米

Credit Card 信用卡

Customary Practice 老例

Uniform Customs and Practices 统一老例

Customer Complain 客户投诉 客户抱怨

Customer Feedback Information 客户信息反馈

Customer Loyalty 顾客(客户)忠诚度

Customer Needs 顾客(客户)需求

Customer Satisfaction 顾客(客户)满意度

Customer Service 客户服务

Customer Service Representative(CSR) 客户服务代表

Database Management System(DBMS) 数据库管理系统

Daily Running Cost 日常营运本钱

Deadline 截至时间(日期)

Decision Support System(DSS) 决策支持系统

Decentralization of Authority 权利下放

Direct(Through)Shipment,Through Transport Diversification Operation 多元化经营

Documents Against Payment (D/P) 付款交单

Documents Against Acceptance (D/A) 承兑交单Documentary(Written)Evidence 书面证明

Downsizing 精简 裁员

直达运输

Downtime 设备故障时间 (由于检修、待料等的)停工期

Duty-free Shop 免税店

Duty-free Port 免税港

Duty-free Zone 免税区

Duty-paying(Paid)Value(DPV) 完税价值(价钱)

Duty Officer 责任人

(Person in Charge) 责任人 主管人 担当者

Ownership(Entitlement) 所有权

Efficiency 效率

Beneficial Result,Benefit 效益

End User 最终用户

Enforcement Body 执法机构

Electronic Data Interchange(EDI) 电子数据互换

Entrepreneur 企业家

En Route(.),Transit 在途中

Errors and Omissions Excepted(E.& .或EOE) 遗漏当查

Examination of Document 审核单证

Except Other Herein Provided (EOHP) 本文还有约定除外

Exceptions (Escape)Clause 免责条款

Exercise Due Duties 恪尽职守

Export Drawback (Relief) 出口退税

Express Mail Service(EMS) [邮政]特快专递

Extra Expenses 额外费用

Exercise Due Diligence 恪尽职守

Fair Average Quality (FAQ) 良好平均品质(大路货)

Fair Wear and Tear 自然损耗

File 归档 卷宗 文件

Raise (File, Lodge)a Claim 提出索赔

Final Notice 最后通牒

Final Product 成品 终端产品

Final Destination 最终目的地

Final(Ultimate)Consignee 最终收货人

Fire Risk on Cargo (Freight) (货物)火灾险

First Come,First Served 先来先(提供)服务 First Open Water() 解冻后第一次派船

Flexible(Soft)Package 软包装

Follow-up( Action ) 跟踪(行动) 跟进Container Following-up 集装箱跟踪

Force Majeure 不可抗力

按序服务先来后到

Act of God 天灾 不可抗力

Force of Law 法律效劳

Foreign Matter(Substance) 杂质 异物

Free from Encumbrances 无债务纠纷

Free of Charge 免费

Free of Damage (FOD) 损失不赔

Free Trade Zone(FTZ) 自由贸易区

Freight Amount 运费额

Freight Revenue 运费收入

Freight Claim 货物补偿的要求

Friendly Consultation 友好协商

Frontline Manager 一线领导 一线管理者

Front-handling Mobile Crane 正面吊 正门吊

Full Details to Follow 详情后告

Full and Final Settlement 最后裁定

Full-service Contribution Company 全方位物流服务公司

Functional Department 职能部门

Gang [装卸货]工班

General Agent 总代理

General Sales Agent 总销售代理

General Trade 一般贸易

Global Positioning System (GPS) 全世界定位系统

Globalization 全世界化

Good Faith [保险]诚实

Valid (Good) Till Cancelled 有效至撤销

Goodwill 商誉

Goods in Transit 在途货物

Gross Domestic Product (GDP) 国内生产总值

Gross National Product (GNP) 国民生产总值

Guarantor 担保人

Handle with Care 小心轻放(操作)

Keep Dry 维持干燥

Keep Upright (Upward) 请勿倒置

Handling Instruction 操作指南

Handling Charge 操作费

Heavy Weather 恶劣天气

Hinterland (Port’s Backland) 口岸腹地

Human Resources Management (HRM) 人力资源管理

I OWE YOU 欠条(单)

Identification Card(IC) 身份证

Idle Formality 例行手续

Illegal Activities 违法活动

Imbalance of Trade 贸易不平衡

Immediate Rebate 直接回扣

In View of 鉴于 由于

In Apparent Good Order and Condition 外表状况良好

Incorporated Company 股分有限公司

Indemnity 补偿 补偿金额

Indemnity Letter 补偿保证书 (保函)

Initial Public Offer(IPO) 境外上市

Inspection Certificate 查验证书

Insufficient Fact 事实不充分

Intangible Assets 无形资产

Intangible Goods 无形商品

Intended Vessel 预期(意向)船

Interior Point Intermodal(IPI) 内陆公共点多式联运

Intermediate Point 内陆(集运)点

Intermediary 中介人 调解人

Internal(Business)Logistics 企业物流

Interpersonal Relationships 人际关系

Interim 过渡期

Issuing(Open)Bank 开证行 开户银行

Irrevocable / Revocable Credit 不可撤销 / 可撤销引用证

Juridical(Legal)Person 法人 司法人员

Jurisdiction 司法权 管辖权

Justice 公平 公正 合法 合法

Justify 证明……是合法的

Just In Time(JIT) 准时制

Just-in-time Logistics 准时制物流

Key Success Factor(KSF) 关键成功因素

Key Quality Objective 主要质量目标

Keep Dry 维持干燥

Label 标签 标记 贴标签

Mislabeled Cargo 贴错标签货物

Land Bridge Transport (LBT) 大陆桥运输

Lay Up 搁置不用

Learning Organization 学习型组织

Legal Representative 法定代表人

Legal Responsibilities 法律责任

Letter(Power)of Attorney,Authority Letter 授权(委托)书

Liability of the Carrier 承运人责任

Lien 留置权

Limitation of Claim 索赔时效

Limitation (Limit)of Liability 责任限制

List of Import and Export Commodities Subject to Inspection Enforced by CCIB

商检机构实施查验的进出口商品种类表

Lloyd’s Agent 劳埃德代理

Local Area Net 局域网

Localization 本地化 本土化

Logistics Industry 物流产业

Logistics Park 物流园区

Logistics Provider 物流供给商

Long Haulage 卡车的远程运输

Long-term Investment 长期投资

Lot [货物出运] 批 一批

Low-cost Advantage(Leadership) 低本钱优势(领先地位)

Loyalty Contract 忠诚合同

Lump-sum Freight (整船包干运费) 整笔运费

Maiden Voyage 首航(处女航)

Maintenance and Repair(Center)(M+R) 维修中心

Make-to-order(MTO) 定货生产

Management By Objectives(MBO) 目标管理

Managing Director 董事总领导

Marketing Research 营销调研 市场调研

Marketing Channel 营销渠道

Marketing Mix 营销组合

Market Access 市场准入

Market Interest Rate(Effective Rate Market Mechanism 市场机制

Market Positioning 市场定位

Market Saturation 市场饱和

Market Segmentation 市场细分

Market Share 市场份额

Market Size 市场规模

Market Trends 市场走势

Market Access 市场准入

Marine Accident 海损事故

市场利率

Marine Arbitration 海事仲裁

Marine Claims 海事索赔

Master Business Administration(MBA) 工商管理硕士

Memorandum(MEMO) 备忘录

Memorandum of Understanding 谅解备忘录

Mini Land Bridge(MLB) (美国)小陆桥运输

Misdelivery 错误交货

Misdescription 错误陈述

Missing Label 标签脱落

Mobile Crane 移动式起重机

Most Favored Nation Status(MFN) 最惠国地位

Maritime Customs Administration 海关总署

Maritime Court 海事法庭

Native Produce 本地货品

Natural Calamities 自然灾害

Negotiate 谈判 协商 议定

Negotiation 商议 谈判 流通 议付

Negotiable 可转让(流通)的

Non-Negotiable 不可转让的 不可流通的

Negotiable Document 议付单据

Neutral Packing 中性包装

New Technology Industries Development Zone 新技术产业开发区

No Cure,No Pay 无效果,无报酬

Nominate,Designate 指定 指派

Nominated Ship 指定船舶

Nominated Port 指定口岸

Nominated Cargo 指定货物

Nominated Bank 指定银行

Non Governmental Organization(NGO) 非政府组织

Normal Loss 正常损耗

Not Otherwise Enumerated (N. O. E.) 不另列举

Not Otherwise Provided (N. O. P.) 不另提供

Not Otherwise Specified (N. O. S.) 不另详明

Notification of Punishment 惩罚通知书

Objective Evidence 客观证据

Obligation 责任 职责 义务

On-Line Space Booking 在线订舱

On the Job Training 在职培训

On–the-spot Record 现场记录

On-site(On the Spot)Inspection 现场查验

Operating Efficiency 经营效率

Operating Profit 营业利润

Operating Lease 经营性租赁

Optimization 最佳方案

Optimization Condition 最佳条件

Order Picking (物流)拣选

Organizational Chart 组织机构图

Organization Cost 开办费 筹备费

Out of Stock 缺货 无现货

Outsourcing 业务外包 外部采办(外协、外购)

Overtime(O/T) 加班时间

Paper Company 皮包公司

Pallet 托(货)盘

Patent 专利,专利权,专利品

Partner 合股人 伙伴

Payment (Paid)On Delivery(POD) 货到付款

Payment Against Documents (PAD) 交单付款

Payment in Advance 预付货款

Performance Appraisal (Assessment) 绩效评价

Performance Indicator 性能指标

Performance Management 绩效管理

Perils of Sea 海上风险

Perishable Cargo(Goods) 鲜活易腐货物

Pick-up Service 送货服务

Point-to-point Transport 点至点运输

Power of Attorney,(Authority of Agency) 代理权

Physical Distribution 产品配送 实体分销

Physical Evidence 实物证据

Physical Inspection 实际查验 实物查验

Plastic Woven Bag 塑料编织袋

Preshipment Inspection(PSI) 装船前查验

Price War 价钱战

Principal 船长,(法律上)本人,当事人,委托人

Principal,Consignor(CNOR),Client 委托人

Proficiency Testing 水平(技术)测试

Priority(Urgent,Rush)Order 优先(紧急)定单

Processing Trade 加工贸易

Processing with Imported Materials 进料加工

Processing with Supplied Materials 来料技工

Procurement 采购 取得

Procurement Logistics 采购物流

Professional Standard 行业标准

Profit Centre 利润中心

Project Cargo 项目货

Promotional Rate 促销费率

Protective Clause 保护性条款

Public Relations 公共关系

Purchase Confirmation 购货确认书

Purchase Contract (Order) 购货合同(定单)Purchase and Production Activity Control (PAC) Qualification 资格 合格证明 合格鉴定物流]采购与生产活动控制

[

Qualified 有资格的 (鉴定)合格的

Qualitative Analysis 定性分析

Quantitative Analysis 定性分析

Quality Assurance 质量担保

Quality Awareness 质量意识

Quality Control 质量控制

Quality of Goods 商品品质

Quality Improvement 质量改良(改善)

Rough Draft 草图

Reach Stacker(Boom Handler) 理货铲车

Reconditioning Charge 整理费

Recourse(Right of Recourse) 追索权

Recovery Agent 追偿代理

Refund 偿还 退回 退款

Recharter,Subcharter,Sub Let 转租

Back to Back Charter [船舶] 转租合同 [背对背合同]

Sub-Charterer 转租人 [业内俗称“二船东”]

(Disponent owner 二船东)

Refuse on Delivery (R. O. D.) 拒收货物

Registration 注册 记录 报到

Registrant 注册单位 注册人

Remittance 汇款 付款

Remitter 汇款人

Remote-Control 遥控

Reservation 预定 预约 保留 预留

Resign 辞职 放弃

Resources Allocation 资源配置(分派)

Resources Pooling(Share) 资源共享

Reverting 重提此事 详情后告 回答

Reward System 奖励制度(体系)

Risk of Clash and Breakage 碰损、破损险

Risk of Leakage 渗漏险

Risk of Odor 串味险

Risk of Rust 锈损险

Risk of Shortage 短量险

Road Haulage Agent (Road Haulier) 公路托运代理,公路货运人

Running Days 持续日

Refuse on Delivery () 拒收(货物)

Safe Factor 安全因素

Safe Port(SP) 安全口岸

Safe Working Load (SWL) 安全工作负荷

Safety Certificate Mark 安全证书标志

Safety Margin 安全系数(余量)

Sales Confirmation 销售确认书

Sales Promotion 销售增进

Sales (Purchase)Contract 生意合同(合约)

Salvage and Scrap Disposal 废弃物处置

Salvage Agreement 救助协议

Salvage Charges 救助费用

Sanitary and Health Certificate 卫生和健康证书

Sanitary Certificate For Conveyance 运输工具卫生证书

Sanitary Inspection Certificate 卫生检疫证书

Scale Operations 规模经营

Scanner 扫描仪

Search Warrant 搜寻证

Secure(to) 固定货物

Separation 隔票 分离

Settling Agent 理赔代理

Shipyard 造船厂

Shipping Interests 航运业, 航运界

Shore Gear 岸上设备(岸吊)

Shortage 货物短少

Shortage in Weight 短重

Shortlanded and Overlanded 货差(溢短装)

Sign and Release (SR) 签收和放行

Sister Ship 姊妹船

Smuggling Goods 走私货物

Sole (Exclusive)Agent 独家代理

Specialization 专业化

Specialized Business 专业化业务

Specialized,Professional 专业的

Specific Article 特殊物品 珍贵物品

Specific Gravity (SG) 比重

Specification 规格 说明书 技术要求

Special Rate 特定费率

Special (Specific)Commodity Rate (SCR) Stakeholders 利益相关者

Stand-by Time Record 待时记录

指定(特定)货物运价

Statement of Claim 索赔清单

State-owned Enterprises (SOEs) 国有企业

Stock Point 库存点

Stock Record 库存记录

Storage Charge 保管费

Stoppage in Transit 停运权

Strategic Alliance 战略联盟

Strategic Partnership 战略伙伴关系

Strategic Plan 战略计划

Strategic Vision 战略目光

Strategic Implementation 战略实施

Sub Let (Subcharter, Recharter, Sublease) Sub-Charterer 转租人

转租

Subject of Authorization 代理权限

Subrogation 代位追偿权 代替(他人)

Subject (Sub.)Details 有待商定的细节

Subsidiary 分支机构

Substitute (Substitution) 替代(船) 替换

Supervision and Administration 监督管理

Supply Chain 供给链

Surveyor 鉴定人 检查人 公证人

Suspected Smuggling Criminal 走私嫌疑人

Sustainable Competitive Advantage 持续竞争优势

Switch(Triangle)Trade 转手(三角)贸易

Tariff 运价本 费率表 关税(表)

Tariff Quotas 关税配额

Tax Exemption 免税

Taxing Master 计税官

Technical Barriers to Trade 技术性贸易壁垒

Technical Know-how 技术窍门

Tender Documents 招标单据

Tenderer 投标人

The Grand Alliance [船公司之间联营体] 伟大联盟

The Tributary Area of Water Transport 水运腹地

Through Transit Club(TT Club) 全程联运保赔协会

Through (Block)Train 直达列车

Time Limit 时限

Time Bar 时效

Time Log 时间记录

Tonnage Dues 船舶吨税

Tonnage of Cargo Stored 货物堆存量

Tonnage of Cargo Handled (Handling-tons) 货物操作量

Total(TTL) 总共

Total Cost of Transport 运输总本钱

Total Quality Management (TQM) 全面质量管理

Trailer 拖车 (平板车)拖头

Trailer on Flat Car 平板车

Tracer (货物)查询单

Transfer (Equipment Handover) Charge 设备租用费

Training Programs(Training Plan) 培训计划

Tramp Shipping 不按期船(租船)运输

Transaction Value 成交价值

Transit Cargo (Goods) 过境(转运)货物

Transit Duties 过境关税

Transit Trade 过境贸易

Transshipment(Transfer)Cargo(Goods) 中转货物

Transtainer 集装箱龙门起重机 移动式集装箱吊运机车

Turnover,Volume of Business 营业额

Turnover Bonus 年关回扣 年关奖金

Under Customs Special Permission 经海关特许

Under Deck Shipment 货舱运输 货舱内运输

Undersigned [在下面或文件末尾] 签名者

Undertake to Indemnity 承担补偿责任

Unfavorable Trade Balance 对外贸易逆差(入超)

Uniform Customs and Practices 统一老例

Uniform Liability [多式联运] 统一责任制

Up to Standard 合乎标准

Up to Date 先进的 最新的

Useful Misconduct 歹意行为

Vacuum-packed Food 真空包装食物

Validity of Letter of Credit 信用证有效期

Amendment to Letter of Credit 信用证修改 Valuable Cargo 珍贵货物

Value Surcharge 珍贵货物附加费

Vessel Sharing Agreement 船舶共用协议

Value-added Logistics Service 增值物流服务

VIP Very Important Person 重要任务

VIO Very Important Object 重要的人或物

俗称(信用证)改证]

[

VIC Very Important Cargo 重要货物

Violation of Laws 违背法律

Vision Identity System 企业形象视觉识别系统

Void 无效 作废

Volume 容积 容量

War Risk 战争险

Warehouse Keeper 仓库保管员

Warning Mark 警告性标志

Weather-bound 天气阻挠

Weather Permitting 天气允许

Web-based Training 网上培训

Wholesaler 批发商

With Effect From () 自……生效

With Transshipment at(W/T) 在……转船

Wooden Case 木箱

Wooden Crate 柳条箱

Wool Blend Mark 羊毛混纺标志

Wool Mark 纯羊毛标志

Work Instructions 作业指导书 操作规程

Working Day of 24 Consecutive Hours 持续24小时工作日

Zero Inventory 零库存

Zero Improvement Program Code(ZIP Code) 邮政编码

Zone Standard Time 时区标准时间

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top