主要海运、货代术语(缩略语)
Transport
n. 传送器, 运输, 运输机
vt. 传送, 运输
運,移徙也。——《说文》; 运所有,输所无。——《淮南子·泛南训》;输积聚以贷。——《左传·襄公九年》;贷,施也。——《说文》;不贷无出也。——《庄子·天运》
前缀trans- 表示“横过,贯穿”之义
Ship 或 Vessel
船, 海船, 货船,舰
Port 或 Harbour
口岸
Port Particulars
口岸细则
A/W All Water
全水路
Vessel(Ship’s) Particulars
船舶规范
Certificate of Ship’s Nationality
船籍证书
Flag of Convenience (FOC)
方便旗
Shipping Document
船务文件
Dead Weight(Dead Load)
载重量(吨)
Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT)
净载重吨
Gross Dead Weight Tonnage (GDWT)
总载重吨位
Gross (Total)Dead Weight (GDW,TDW)
总载重量
Full Container Ship
全集装箱船 舱内设有固定式或活动式的格栅结构,舱盖上和甲板上设置固定集装箱的系紧装置, 便于集装箱作业及定位的船舶。[GB/T [GB/T 17271-1998中3.1.1.1]
Semi Container Ship
半集装箱船
General Cargo Ship
杂货船
Handy-Sized Bulker
小型杂货船
Ship’s Management
船舶管理
Captain
船长
Chief Officer (C/O)
大副
Mate’s Receipt(M/R)
大幅收据
Chief Engineer (C/E)
总工程师 轮机长
Crew List
船员名册
Crew Member(Sailor)
船员
Annual Survey
年度查验(年检)
Knot
航速单位(节、海里) 1节(海里)=1.852千米 是船舶航速的计算单位。
Average Speed
平均航速
Economic Speed
经济速度
Draft(Draught)
(船舶)吃水
Laden Draft(Draught)
船舶满载吃水
Lash
用绳绑扎
Container Transport
集装箱运输 以集装箱为单元进行货物运输的一种货运方式。 [GB/T17271-1998中3.2.1]
Seaworthiness
船舶适航
Certificate of Seaworthiness
适航证书
Unseaworthiness
不适航
Owner
船东
Real Shipowner
原船东
Charter
租船(动词)
Charterer
租船人 承租人
Charterer’s Agent
租船人代理
Chartering Agent
租船代理人
Chartering Broker
租船经纪人
Shipbroker (Ship Broker)
船舶经纪人
Charter in
租进
Charter out
租出
Charter Party ( C/P)
租船合同(租约)
Proforma Charter-party
租约格式
Single Trip Charterparty
单航次租船合同
Head Charter (Charterparty)
主租约(租船合同)
Time(Period)Charter
按期租船
Time Charter on Trip Basis (TCT)
航次期租
Uniform General Charter (Gencon)
标准杂货租船合同 [金康合同]
Uniform Time Charter (Baltime)
[巴尔的摩] 标准按期租船合同
New York Produce Exchange Charter-Party 纽约本地货交易所制定的按期程租船合同格式
Voyage(Trip)Charter
航次租船
Off Hire
停租
Off Hire Survey
(NYPE)
停租查验
On Hire Survey
起租查验
Hire (Hire Money)
租金
Hire Statement
租金单
Delivery/Redelivery Survey
交船 / 还船查验
Disbursements
口岸开支(使费)
Disbursements’ Commission
船舶使费佣金
Harbour Dues
港务费
Port(Harbour)Charges
口岸费用
Port Surcharge
口岸附加费
Reserve of Port Disbursement
口岸使费备用金
Common carrier
公共承运人
Liner (Liner Ship)
班轮
Container Lines
集装箱班轮公司
Actual Carrier
实际承运人
VOCC Vessel Operating Common Carrier
船公司
Operate a Ship
经营船舶
(Shipping) Service Schedule Sailing Schedule
船期表
Irregular Vessel(Tramp Ship)
不按期船
Liner Shipping
班轮运输
Container Liner Shipping
集装箱班轮运输
Regular Liner Service
按期班轮运输
All In Liner Term
一切按班轮条款(完全班轮条款)
Shipping Agency (Shipping Agent)
船代 船务代理 装船代理人
Ship’s Agent
船舶代理人
Boarding Agent
船代登轮代理人员(俗称船代外勤)
Bunkering
加油 添加燃料
Diesel Oil(D/O)
柴油
Fuel Oil (F/O)
燃油
Heavy Fuel Oil (HFO)
重油
Light Diesel
轻柴油
Allotment of Space
舱位分派
Booking Agent
订舱代理人
Booking Office
订舱营业厅
Booking Note(B/N)
订舱单,托运单,订舱委托书
Booking List
订舱清单
Notice of Redelivery
还船通知书
Bunkers On Delivery(BOD)
交船时存油
Bunkers On Redelivery (BOR)
还船时存油
Redelivery Certificate
还船证书
Container Terminal
集装箱(船)码头 专供停泊集装箱船、装卸集装箱用的码头。[GB/T [GB/T 17271-1998中3.1.2.2]
Draft (draught)
吃水;水深
Draft Limitation
吃水限制
Ship Draft Mark
舰艇吃水标志
Force Majeure
不可抗力
Act of God
天灾 不可抗力
Pilot
引航员
Pilotage
引航
Pilotage Dues
引航费
Compulsory pilotage 强制引航
Barge(Lighter)
驳船
Self-propelled Barge
自推驳船
Boatman
Compulsory adj. 必需做的,被强迫的,被强制的。
缆工
Animal and Plant Quarantine(检疫)
动植物检疫
Animal and Plant Quarantine Certificate
动植物检疫证书
Joint Inspection
联合检查 联合查验 联检
Base cargo
垫底货
Bottom Stow Cargo
舱底货
Ballast
压载物 压舱货
Under Deck Shipment
货舱运输 舱内运输
Shipping Space (Freight Space)
船位, 舱位
Space Report
舱位报告
Slot
箱位
Slot Charter
箱位包租 舱位租赁
Space Charter
舱位租船 舱位租赁
Overload
超载
Mother Vessel(Ship)
主线船 干线船 母船
Main Route Transport
干线运输
Feeder Vessel(Ship)
支线船(集散船)
Similar Substitute (sim. sub.)
相似替代船
Feeder Service
支线船运输服务
Branch Routes Transport
支线运输
Second Carrier
二程承运人
Second Carrier’s Freight
二程运费
Transhipment (Transshipment,Trans-shipment)
转船
T/S Trans-Ship
转船,转运
Transshipment Freight
转船运费
Transshipment Additional(Surcharge) (T/A,T/S)
转船附加费
Rotation
港序
Both Ends (Bends)
装卸两港
Basic (Service)Port
大体港
Free Port
自由港
Enter a Ship Inwards / Outwards
申请船舶进港 / 出港
European Main Ports (EMP)
欧洲主要口岸
Home Port
船籍港
Port of Registry
船籍港
Port of Call
半途港 挂港
Port of Departure
始发港
Port of Destination
目的港
Port of Entry
入口港
Port of Discharge
卸货港
Port of Discharging
卸货港
Port of Loading
装货港
Loading Port
装货港
Port of Refuge
避风港
Port of Transshipment
转船港 换装港
Final Destination
最终目的地
General Average (G..A.)
一路海损
General Average Contribution
一路海损分摊
Ship Draft Mark
船舶吃水标志 船舶水线
M/F Manifest
载货清单(舱单)
Export Manifest (M/F)
出口载货清单
Import (Inward)Manifest
入口舱单
Freight Manifest
载货运费清单(运费清单,运费舱单)
Freight Collect (或 Freight Payable at Destination)
运费到付
Freight Prepaid
运费预付
Terms of Payment
支付条款 支付条件
Dangerous Cargo List
危险货物清单
Container List
集装箱(装载)清单
Cargo Unmanifested
未列入舱单货 未上舱单的货物
Stowage Plan
(船舶)货物积载图 货物积载计划箱位图 )
(集装箱船称为Bay Plan 俗称“bay图”或
Bay Plan
箱位图
Number of Slots
箱位数
Grid Number
船图上标明的集装箱位置
Ex Quay
码头交货
Ex Ship
船上交货
Call
停(靠),靠(泊)
Anchorage
靠泊 锚地(一般是指在锚地的靠泊)Roads (roadstead) 港外锚地
Exterior Anchorage
外锚地
Berth(n.停泊处, v. 使停泊)
靠泊 泊位 (一般是指在码头泊位的靠泊)Shift (to)
移泊 移位
Shift Charges
移泊费
Fairway,Lane,Channel
航道
Berthage
停泊费 泊位费
靠码头系泊
Safe Berth (SB)
安全泊位
Dock
码头 船坞
Anchorage dues
锚泊费
At Pilot Station
在引航锚地 在(引航)引水站
Fresh Movement(and Position)
[船舶]最新动态
Ship’s Movement
船舶动态
Log Book
航海日记
ETE Estimated Time En Route
估计(在途)航行时间
ETA Estimated (Expected) Time of Arrival
估计抵达时间 估计抵港时间
ETB Estimated (Expected) Time of Berthing
估计靠泊时间
ETC Estimated (Expected) Time of Completion
估计完成时间
ETCD Estimated (Expected) Time of Commencing Discharging
估计开始卸货时间
ETCL Estimated (Expected) Time of Commencing Loading
估计开始装货时间
Estimated (Expected) Time of Delivery
估计交货时间
ETD Estimated Time of Departure
估计驶离(口岸)时间
ETR Estimated Time of Readiness
估计(船舶)准备就绪时间
ETS Estimated Time of Sailing
估计航行时间
Definite Time of Arrival(DTA)
确切抵港时间
Definite Time of Departure(DTD)
确切离港时间
TDR Time of Departure Report
开船电报
ATA Actual Time of Arrival
实际抵达时间
ATD Actual Time of Departure
实际驶离(口岸)时间
Freight Tariff
运费费率表(运价表)
Freight Rate (Rate of Freight)
运费率
Contract Rate
合同费率 合约费率
Freight Quotation
运费报价
FAK Freight (for) All Kinds
均一费率 统一费率
Box Rate
包箱费率
Gross Weight or Measurement (W / M)
按毛重与体积中二者中较高的收取费用
Freight ton (FT)
运费吨
Deadfreight
亏舱费
Total Loss
全损
Partial Loss
部份损失
Port Authority
港务(当)局
Port Office,Harbour Bureau
港务局
Harbour Superintendency Administration
港务监督
Harbour-Operating Dispatching
口岸调度
Cargo Superintendent (Superintendent:货物配载主管
Port(Harbour)Block(District,Area)
口岸作业区(港区)
主管)
Sea Route (Shipping Route)
航线
Ship’s Operation Diagram
船舶运行图
Leg (of a Voyage)航段
Round Voyage
来回航次
Unlawful Deviation
不合理绕航
[Ship’s] Turn Round [船舶] 周转时间
Freight Claim
Around,Turnaround)Time
(
货物补偿的要求(索赔)
Bank Guarantee
银行担保函(书)
Terminal Operations Charge
码头操作费
Dock Yard(D/Y)
码头堆场
Floating Dock
浮坞
Docker
码头工人
Stevedore
装卸工人 搬运工
Rough Handling
装卸操作不妥 野蛮装卸
Loading Bridge(Platform)
装卸桥
Dolphin
系缆桩,系[缆、船]桩
Mooring / Unmooring Charges
系 / 解缆费
Direct Discharge
(车船)直卸 天津地域的行话俗称“船放”
Direct Load
(车船)直装 天津地域的行话俗称“船放”
Bulk Cargo
散装货
Break Bulk (Break-bulk)Cargo
散装(杂)货, 零担(货物)
Uncontainerable (uncontainerisable) Cargo
不适箱货
Broken and Damaged Cargo List
货物残损清单
Loading Dock
装货码头
Laydays (Laytime)
装卸货时间(天数),停泊天数
Laytime Statement
装卸时间记录
Narrow/Wide the Laycan
缩短/延长受载期
CQD Customary Quick Despatch 或 Common Quick Despatch
习惯快速装运 老例速遣: 装卸作业速度与租船人无关,口岸若是超级忙碌,船东会亲自或通过代理与口岸装卸部门另行商定装卸率以保证船舶快速装卸。
Loading / Discharge Rate
装卸率 一般以天天(晴天工作日)为一单位装卸货物的数量,租约中没有装卸率条款的,用CQD来表示,即按口岸老例速遣。
Tariff Rates for Loading / Discharge
装卸费率
Fast as can (Loading or Discharging )快速装卸
Laytime Saved
节省的装卸时间
Landing Charges
卸货费
Landing Agent
卸货代理人
Tones per Day (TPD)
天天装卸吨数
Deck Cargo (Cargo on Deck)
甲板货
Cargo Under Deck
舱内货 舱底货
Floating Crane
浮吊
Cargo Hold (Belly)
货舱
Ship Demurrage
(装卸船货时)船舶滞期费
Demurrage Half Despatch (D1/2D)
速遣费为滞期费的一半
Despatch Money (or Despatch)
速遣费
Free Despatch
免付速遣费
Despatch Discharging Only()
仅在卸货时计算速遣费
Despatch Loading Only()
仅在装货时计算速遣费
Terms of Shipment
装运条款 装运条件
Free In (FI)
船方不负责装费
Free Out (FO)
船方不负责卸费
Free In and Out (FIO)
船方不负责装卸费
Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST)
船方不负责装卸、理舱和平舱费
Free In Liner Out (FILO)
船方不负责装,负责卸(船方管卸无论装)
Liner In Free Out (LIFO)
船方负责装,不负责卸(船方管装无论卸, 运费不包括卸货费)
Saturdays,Sundays and Holidays Excepted(SSHEX)
[海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日除外
Saturdays,Sundays and Holidays Excepted Even if Used(SSHEXEIU)
[海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日即便利用也不包括
Saturdays,Sundays and Holidays Excepted Unless Used [海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日若是利用就包括在内
Saturdays,Sundays and Holidays Included (SSHINC)
[海运装卸术语] 礼拜六、日与节假日包括在内
Full Liner Terms (FLT)
全班轮条款
(Shipping) Service Schedule
船期表
Sailing Schedule
SSHEXUU)(
船期表
Vessel Name
船名
Voyage NO. Voyage Number
航次
Rotation
港序
Round (Return)Voyage
来回航次
B/L NO. Bill of Lading Number
提单号
VOCC Vessel Operating Common Carrier
船公司
Base (Basic)Freight Rate
大体(运)费率
BAF Bunker Adjustment Factor
燃油附加费
FAF Fuel Adjustment Factor
燃料附加费(日本航线专用)
EBS Emergency Bunker Surcharge
紧急燃油附加费(一般用于非洲、中南美航线)
EBA Emergency Bunker Adjustment
紧急燃油附加费(一般用于澳洲航线)
YAS Yen Adjustment Surcharge
日元汇率调节附加费;只限于日本航线利用
有另外一种解释(YAS: Yard Surcharges: 码头附加费)
CAF Currency Adjustment Factor
货币汇率附加费
EPS Equipment Position Surcharges
设备位置附加费
GRI General Rate Increase
全面涨价(整体涨价,一般只在美国航线利用)
PCS Port Congestion Surcharge
口岸拥堵附加费
PSS Peak Season Surcharge
旺季附加费
DDC Destination Delivery Charge
目的港码头费(一般只限美国口岸利用)
THC Terminal Handling Charges
码头操作费(香港收取,目前不仅限于香港收取)
Shanghai Port Surcharge (SPS)
上海港附加费
CY Charge
码头操作费(只限日本口岸利用)
Heavy Lift Additional (Surcharge)
超重附加费
Commission
佣金 回扣
All In Rate
总运费率
Mate’s Receipt(M/R)
大副收据 收货单
Port Facilities
口岸设施
Port and Harbour Depth
口岸水深
Port(Harbour)Block(District,Area)
口岸作业区,港区
Port(Harbour)Capacity
口岸通过能力
Port Throughput(Traffic)
口岸吞吐量
Port Tariff
口岸收费规则 口岸费率
Professional Tallying
专业理货
Tally Certificate
理货证明书
Tally Charge
理货费
Tally Sheet (Book,List)
理货单
Tallyman (Tally Clerk)
理货员
Rehandling Charge
倒箱费 再次搬运费
Roll-on Roll-off Ship
滚装船
Roll-on Roll-off(RO-RO)
滚上滚下
Ship’s Tackle
船用索具
Single Hatch Ship
单舱船
Terminal Transit
码头内运输(码头内短驳)
Terminal Devanning
码头内拆箱
Terminal Vanning(Stuffing)
码头内装箱
Container 集装箱
是一种运输设备,应满足下列要求:
a) 具有足够的强度,可长期反复使用;
b) 适于一种或多种运输方式运送,途中转运时,箱内货物不需换装;
c) 具有快速装卸和搬运的装置,特别便于从一种运输方式转移到另一种运输方式;
d) 便于货物装满和卸空;
e) 具有1立方米及以上的容积。
集装箱这一术语不包括车辆和一般包装。 [GB/T 1992-1985中]
Equipment
设备(常指集装箱)
Equipment Control Center (ECC)
箱管中心
Equipment Control Department (ECD)
箱管部门(科)
Container Yard(CY)
集装箱(后方)堆场
(Container) Marshalling Yard (MY)
集装箱编组场(集装箱前方堆场)
Container Freight Station(CFS)
集装箱货运站
Container (inland)Depot
集装箱(内陆)中转站,天津地域称为“堆场”
Container Stack
集装箱堆叠(垛)
Twenty-foot Equivalent Unit (TEU)
二十英尺集装箱换算单位,二十英尺标准箱
Forty-foot Equivalent Unit (FEU)
四十英尺集装箱单位, 四十英尺集装箱
GP (General Purpose Container)
普通箱 多用途(通用)集装箱
Dry Cargo Container
干货集装箱(即普通箱)
Specific Cargo Container
特种箱 用以装运特种物品用的集装箱。Special Container
特种箱
Special Equipment
特殊设备 [常指非通用的集装箱]
FR (Flat Rack Container)
框架箱
中]
[GB/T
PL (Platform Container)
平板箱
Platform Based Container
框架集装箱
Platform Flat Container
平板式集装箱
HC (High Cubic Container)
高箱
OT(Open Top Container)
开顶箱
RF(Reefer Container)
冷藏箱
RH (Reefer High Container)
高冷箱
(Prior Transportation Inspection)
PTI查验,专门用于冷藏集装箱出运前的制冷设备及制冷功能和效果的技术查验。(另一种英文解释:Pre-trip Inspection)
Temperature Recorder
温度记录器
TK (Tanker Container)
罐箱
HG (Hanger Container)
挂衣箱
侧开门箱(Side-Door Container)侧开式集装箱(Open Side Container)
三开门箱(Three-Door Container)
半高箱(Half-Height Container,Semi-high Container)(H/H)
牲畜箱(Pen Container)
汽车箱(Car Container)
Hard Top Container
硬顶集装箱
Solid Bulk Container
散货集装箱
Bottom Fittings
[集装箱]底端配件
Bottom Side Rail
[集装箱]下侧梁
Corner Casting (fitting)
(集装箱)角件
Corner Post
(集装箱)角柱
Data Plate
铭牌(集装箱后面的数据盘)
Tare Weight
集装箱箱皮重量, 皮(包装)重
Container Number
集装箱号
Seal Number
(铅)封号
Payload(Traffic Load)
包括货物在内的集装箱总重量(箱体或箱皮加货重之和的总重量)
Defective
(集装箱箱体)异样
Equipment Damage Report (EDR)
(集装箱)设备损坏(残损)报告
Container Leasing
集装箱租赁
Leasing Contract
租赁合同 租约
Master Lease(M/L)
灵活租赁
Container Leasee(Lessee)
集装箱承租人
Container Leasor(Lessor)
集装箱出租人
Duration of Lease
租赁期
Long-term Lease
长期租赁
Direct Interchange(D/I)
[集装箱] 直接交接(转租)
Build Down Period
还箱期
Build Up Period
交箱期
COC (Carrier’s Own Container)
船公司自有箱
SOC (Shipper’s Own Container)
货主自备箱(有广义、狭义之分)
Empty Container Gate-out Advice
空箱出场通知
Chassis
底盘车 集装箱拖车
Container Loading Plan (CLP)
集装箱装箱单
Container Rehandling List
集装箱翻(倒)箱清单
Container Release Order
集装箱(发)放箱通知单
Container Repositioning
集装箱调运
Reposition Container
调配集装箱
Equipment Interchange Receipt (EIR)
(集装箱)设备交接单
Rehandling Location
还箱点
Total Loss
全损 全数损失
First In,First Out (FIFO)
[一种库存管理方式,特别是集装箱堆场对集装箱进出的管理原则] 先进先出
Last In,First Out (LIFO)
[存货管理的一种方式] 后进先出(集装箱管理是绝对不允许的)
Equipment Reposition Charge (ERC)
空箱回运费
Container Service Charges (CSC)
集装箱服务费
Container Service Tariff (CST)
集装箱服务价目表(费率表)
Container Stack
集装箱堆叠 集装箱堆垛
Front-handling Mobile Crane
正面吊 正门吊
Lift-on Lift-off
吊上吊下
Container Type Code
集装箱类型编码(号)
Container Yard Operator
集装箱堆场经营人
Rail Container Yard
铁路集装箱堆场
Rehandling Location
还箱点
(Container)Damage Report
(集装箱)残损报告
Detention
滞箱费 滞期费 (港外滞期,即从口岸如期提重箱后,超期还箱,一般由收货人承付,所谓超期是指收货人提箱后,船公司提供必然天数的免费利用期,超过该期限,则征收滞箱费)
Demurrage
滞箱费 滞期费 (港内滞期,即超期、延迟从港内提取重箱,在口岸码头产生的费用,一般由船公司承付)
Rate of Demurrage
滞期费率
Days on Demurrage
延滞天数
Demurrage Free Time
(船舶、设备)免付滞期费时间
Freight
Freight货物, 船货, 运费, 货运
货物:被船或飞机,尤指被商业运输公司输送的货物
货运:商业货物运输
运费:运输货物所支付的费用
COMM Commodity
商品
Cargo Or Goods
货物
Merchandise
商品 货物 商业
Cargo Description
货名 货描
Stowage Factor (S/F)
积载因素(系数)
Piece Weight
单重
Piece-Cargo
件货
Cubic Meter(CBM)
立方米
Shipping Mark
运输(装船)标志 嘜头
Forwarding Agent (Forwarder)
货运代理(货代)
Forwarding Agent’s Commission 代理佣金
Freight Agreement
运价协议
Marketing
营销
Marketing Channel
营销渠道
Marketing Research
营销调研
Canvass
揽货,承揽
Canvasser (Freight Canvasser)
揽货员
Entrusting Order for Export Goods
出口货运(代理)委托书
Consignment,Consign for Shipment
托运
Consignment Note(C/N)
托运单(通知)
Entrusting Party
委托方
Consignor
发货人
Shipper
托运人 发货人
Export / Import Broker
出 / 入口代理商
Quotation List
报价单
Tariff Rate
运价本费率(本价)
Examination of Documents(Looking-Through Documents)
审核单据
Export Licence(Permit)
出口许可证
Booking
订舱
Additional Booking(Shipment)
加载
Additional Cargo List
加载清单
Home Booking
卸货地订舱
Hold (Reserve)Space
预留舱位
Dock Receipt(D/R)
场站收据
Shipping Order(S/O)
装货单(下货纸)
Nominated Ship
指定船舶
Nominated (Designated)Port
指定口岸
Nominated (Designated)Cargo
指定货物
Optional Cargo
选港货物
Optional Port
选择港
Picked Port
选定港
Homogeneous Cargo
同种(类)货物
Cancellation of Booking
取消订舱
Cancelled Cargo List
取消货载清单
Dangerous (Hazardous)Cargo(Goods)危险品货物
Dangerous Cargo List
危险品清单
Dangerous Goods Declaration
危险品申报
United Nations Dangerous Goods Number 联合国危险货物号码
UNDG 或 UN NO.
()
Flash Point
闪点
Cargo Tracer
短少货物查询单
Certificate of Shortage
欠缺证书 欠缺证明
Improper Packing
不适当包装 不正确包装
Packing List(P/L)
(商业)装箱单
Cargo Unclaimed
无主货
Customs(Customs House)
海关
Customs Broker
报关行
Export Declaration (Import Declaration )
出口申报(入口申报)
Customs Clearance(CCL)
清关,结关
Charges for Customs’ Declaration and Clearance
结(清)关费
Closing Date
截(关、载)至日
Nominal Tariff
名义关税
Export Drawback(Relief)
出口退税
Customs Surveillance(Control and Superintending)
海关监管
Cargo(Goods)Under Customs’ Supervision 海关监管货物
Customs Seal(Cover)
海关关封
Customs Declaration(C/D) (Application)
报关, 海关申报
Customs Declaration Form
海关报关单
Customs Detention
Control)(
海关扣留
Customs Entry (Import Entry)
入口报关, 海关申报单
Customs Entry Form
入口报关单
Import Licence(Permit)
入口许可证
Import Quotas
入口配额
Customs Examination
海关检查,海关查验
Customs Formalities
海关手续
Declaration Formalities
报关手续
Import Surtaxes
入口附加税
Customs Law
海关法
Customs Staff
海关工作人员
Customs Registration
海关注册
Customs Release
海关放行
Customs Tariff(Duties)
海关关税
Customs Tariffs
海关税则
The Import and Export Tariffs
进出口税则
Customs Clearance Agent
清关代理
Dutiable Article
应税物品
Commodity Code
商品编码
The Duty Memo
税款缴纳证明
Duty Reduction or Exemption
关税减免
Duty-free Zone
免税区
Duty-free Port
免税港
Levy Customs Duties
征收关税
Preferential Duties
优惠关税
Preferential Treatment
优惠待遇
Procedures of Clearance
海关结关程序
The Fee for Delayed Declaration
[海关] 滞报金
The Fee for Delayed Payment
[海关] 滞纳金
Commodity Inspection
商检 商品查验
Certificate of Commodity Inspection
商检证书
Lawful (Legal)Inspection
法定查验 法检
Certificate of Damage
验残证书 残损证明
Inspection Certificate on Damage Cargo
货物残损查验证书
Phytosanitary Certificate
植物检疫证书
C/O Certificate of Origin
产地证
Clearance Certificate
结关单
Closing Date
截(关)至日
Shut Out
退关
Commercial Document
商务单证 商业单据
Shipping Document
船务单证
Official Document
官方单证
Commercial Invoice
商业发票
Manufacturers’ Invoice
厂商发票
Foreign Exchange Collection Certificate
外汇核销单
Generalized System of Preferences (GSP)
普惠制
Generalized System of Preferences Certificate of Origin form A
普惠制(原)产地证
Quota
配额
Letter of Credit(L/C)
信用证
Date of Shipment(Shipping)
装运(船)期
Letter of Guarantee
保函
Commission
佣金 手续费
Handling Charge
操作费
Complete Set of Equipment
成套设备
Completely Knocked Down (CKD)
全拆装(全套)散件
Semi Knocked Down (SKD)
半完成组件
Container Freight Station ( CFS)
集装箱货运站
Consolidated Cargo (Container)Service(CCS)
拼箱(集运)服务
Consolidator
集运服务商
Suitable Containerizable Cargo
适合集装箱货物 (适箱货)
Container Load Cargo
集装箱装载货物(适箱货)
Full Container Load (FCL)
整箱货
Less Than Container Load (LCL)
拼箱货
Container Load Plan ( CLP )
[集装箱]装箱单、货柜装箱明细
Full Truck Load(FTL)
整车货
Bill of Lading
提单
Ocean Bill of Lading
海运提单
Master Bill Of Loading(MB/L)
主提单 海运提单
Document of Title
物权凭证
Duplicate
(提单)副本
Direct Bill of Lading
直达提单
Transshipment Bill of Lading
转船提单
FIATA Combined Transport Bill of Lading(FBL)
FIATA的联运提单
Multimodal(Combined, Intermodal)Transport Operator
多式联运经营人
House Bill of Lading
运输代理行(货代)提单
Non-Vessel Operating Common Carrier 无船(公共)承运人
Foul(Dirty,Unclean)Bill of Lading
不清洁提单
On Deck Bill of Lading
舱面货(甲板货)提单
Copies of Bill of Lading
NVOCC)
(
提单份数
Full Set of Bills of Lading
全套提单
Endorse
背书 签署 批注
Endorse and Transfer of Bill of Lading
提单的背书和转让
Negotiable Bill of Lading
可转让的提单
Non-Negotiable Bill of Lading
不可转让的提单
Open(Blank,Bearer)Bill of Lading
不记名提单
Special Endorsement
记名背书
Order Bill of Lading
指示提单
Straight(Named)Bill of Lading
记名提单
Holder of the B/L
提单持有人
Owner of the Goods
货物所有人
On Board
已装船 已登机
On Board (Shipped) Bill of Lading
已装船提单
Received for Shipment Bill of Lading
备运(收妥待运)提单
Release Bill of Lading
交(放)提单
Separate Bill of Lading
分提单
To the Order of Bank
[提单术语] 凭银行指示
To the Order of Consignee
[提单术语] 凭收货人指示
To the Order of the Shipper
[提单术语] 凭发货人指示
Said to Contain()
[提单术语] 内货据称为: 据称内装是:
Said by Shipper
[提单术语] 据发货人所称
Shipper’s Load,Count and Seal
[提单术语] 由货主装载(装箱)、计数、加封
Shipper’s Load and Count
[提单术语] 由货主装载(装箱)、计数
Final (Ultimate)Consignee
最终收货人
Counterfoil
留底
Date and Time of Sailing
开航日期、时间
Sail to Schedule
(船舶)按期开航
Date of Shipment
装运(船)期
Date of Delivery
交货期
Late Delivery
延迟交货
Date of Bill of Lading
提单日期
Delivery Instruction
提货指南
Delivery Charge
提货费用
Delivery against Letter of Guarantee
凭保函提货
Notice of Delivery (Delivery Notice)
提货通知书
Delivery Order(D/O)
提货单 (小提单)
Delivery Record
交货记录
Pick up(Pick-up) Charge
提箱费 提货费
Pick-up Service
送货服务
Devanning(Stripping)Report
拆箱报告
Lien on Cargo (Cargo Lien)
货物留置权
Frozen (Chilly,Chilled)Goods
冷冻货物
Quick Frozen Food
速冻食物
Refrigerated (Reefer)Cargo
冷藏货物
Return Cargo(Load)
回程货 回程装载
Back (Return)Freight
回程运费
Hardware
五金 硬件
Heavy Lift Cargo
超重货物
High Density Cargo 重货
Low Density Cargo
轻货 轻泡货
Gross for Net
以毛(重)作净(重)
Over Weight Surcharge
density [‘densiti] n. 密度
超重附加费
Overheight Cargo
超高货物
Overlength Cargo
超长货物
Overwidth Cargo
超宽货物
Nude Cargo
裸装货
Fumigation Charge
熏蒸费
Fumigation Certificate
熏蒸证明 熏蒸证书
Leakage
渗漏
Leakage And Breakage
漏损和破损
Insurance Policy(简称Policy)
保险单
Notary Public
公证人
Notary Certificate
公证书
Land Bridge Transport (LBT)
大陆桥运输
Mini Land Bridge (MLB)
小陆桥,自一港到另一口岸(一般是指一条横贯美国东西岸的铁路运输线)
Merchant Haulage (.)
货方拖运
Notice for Release
放行单
Place of Delivery
交货地
Place of Receipt
收货地
Foul / Clean receipt
不清洁 / 清洁收货单
Release Cargo
放货
Telex Release
电报放货 (即电放)
Surrendered
(电放)交回正本提单
Anti-dated Bill of Lading (B/L)
倒签提单
Advanced Bill of Lading (B/L)
预借提单
Shortlanded and Overlanded
货差
Shortlanded Cargo
短卸货物
Short loaded
短装
Pre-shipment Charges
装船前费用
Remark
批注(常常利用Remarks),注意,评论,意见
Free On Rail()
铁路交货
Rail Consignment Note
铁路托运单
Railway Bill
铁路运单
Shed(Covered)Cars
[铁路] 棚车
Wagon Manifest
[铁路] 装车清单
Tank Car
槽(罐)车
Tank Cleaning
油舱清洗,罐箱清洗
Terminal Chassis
场站拖车 码头拖车(拖盘儿)
Service Contract (S/C)
服务合同
Shipper’s Export Declaration (SED)
货主出口申报
Shipper’s Letter of Instruction (SLI)
货物托运书
Shipping(Consignment)Instruction
装船指示 装运须知
Special Rate
特定费率
Special (Specific)Commodity Rate (SCR)
指定(特定)货物运价
Through(Joint, Combined)Shipment
联运
Through(Joint, Combined)Rate
联运费率
Through Transport
直达运输
Terms of Trade
贸易条件 贸易术语
Terms of Delivery(Delivery Terms)
交货条款
Tackle to Tackle
钩到钩(装港吊钩至卸港吊钩)[提单交货条款]
CY to CY
堆场到堆场 (装港堆场至卸港堆场)[提单交货条款,最常常利用]
CFS to CFS
箱站到箱站 (装港箱站至卸港箱站)[提单交货条款,稍常常利用]
Door to Door
门到门 (装港“门”至卸港“门”)[提单交货条款,常常利用]
CY to CFS
堆场到箱站(装港堆场至卸港箱站)[提单交货条款]
CY to Door
堆场到门(装港堆场至卸港“门”)[提单交货条款]
CFS to CY
箱站到堆场(装港箱站至卸港堆场)[提单交货条款]
CFS to Door
箱站到门(装港箱站至卸港“门”)[提单交货条款]
Door to CY
门到堆场(装港“门”至卸港堆场)[提单交货条款]
Door to CFS
门到箱站(装港“门”至卸港箱站)[提单交货条款]
一般常常利用词语
Act of God 天灾
Agency on Long Term Basis 长期代理
All Water (AW) 全水路
All In Rate 总运费率 全数涵盖费率
Amendment Advice 更改通知书
Annual Survey 年度查验(年检)
Apparent Good Order and Condition Applicant 申请人
Apportion Liability 责任分摊
Appraising Report 评估报告
Appraiser 评估师
Arbitration 仲裁
Arbitrator 仲裁员
Award of Arbitration,Arbitration Award 表面状况良好
仲裁裁决
Arrest a Ship 扣押船舶
Arrest or Seize Under Legal Process 依法扣留或抵押
Assured Party(Guarantor) 担保方(人)
Assignment 移交(权利、义务、责任等),分派 委派
ASAP As Soon As Possible 尽快
ASF As Follows 如下
Authentic Surveyor 公证行
Authorization Letter 授权书
Audit,Examination,Check 审核
Award of Arbitration (Arbitration Award) 仲裁裁决
Awkward (Heavy)and Lengthy Cargo 重大件货物
Basic For Claim 索赔依据
Bale 包,捆,件
Bank Guarantee,Bank’s Letter of Guarantee 银行保函
Basis for Claim 索赔依据
Bar Code 条形码
Bundle 捆(包装单位),扎
Bearer(Open,Blank)Bill of Lading 不记名提单
Behavior Identity System(BIS) 企业行为识别系统
Black List 黑名单
Blank Back 无背书
Blank Endorsement 空白背书
Blind Corner (物流中心内)死角, 盲区
Board of Directors 董事会
Bonded Area 保税区
Bonded Factory 保税工厂
Bonded Goods 保税货物
Bonded Transit Warehouse 保税过境仓库
Bonded Warehouse(Storehouse) 保税仓库
Booking Office 订舱营业所
Book Inventory 账面存货
Border Line Case 法律上两可的案子,打擦边球的案子
Box Car 箱式小货车
Breach of Contract 违背合同
Broker 经纪人
Brokerage 经纪人佣金
Business (BIZ) 业务,商业,生意,交易,事情
Business Process Improvement (BPI) 业务流程改善
Business Process Redesign (BPR) 业务流程再造
Business Intelligent(BI) 商业智能
Buyer’s Market 买方市场
By-product 副产品
Bulk Carrier 散装船
In Bulk,Break Bulk 散装
Break Bulk(Break-bulk)Cargo 散装货
General Cargo (generals) 杂货
General Cargo Ship 杂货船
Cabotage 沿海运输,国内段运费
Cancellation 取消
Cancellation of Booking 取消订舱
Cancellation of Contract 取消合同
Canceling Date 解约日
Carbon Copies 复写纸
Cargo Claim 货物索赔
Cargo Damage Survey 货损查验 货损鉴定
Carton 纸箱
Inner(Interior)/ Outer (Exterior)Packing 内 / 外包装
Center of Gravity 重心
Certificate 证书
Certification 认证
Certification Body 认证机构
Document of Certification 认证文件
Certified Professional Logistician(CPL)经注册的专业物流师
Certificate of Shortage 欠缺证书
Chain Store 连锁店
Chairman of the Board 董事长
Board of Directors 董事会
Charges All Inclusive 费用全包
Chief Executive Officer (CEO) 首席执行官
Chief Representative 首席代表
Chief Logistics Officer 首席物流主管
Chinese-Foreign Contractual Joint-Venture 中外合作企业
Chinese-Foreign Joint Venture 中外合伙企业
Enterprise with Exclusive Foreign Investment(Fund)外商独资企业
Civil Litigation 民事诉讼
Claim Submission 索赔书
File(Lodge,Raise)a Claim 提出索赔
Basis for Claim 索赔依据
Statement of Claim 索赔清单
Limitation of Claim 索赔时效
Claim Settlement 理赔
Civil Commotion 内哄
Clerical Mistake(Written Mistake) Client 客户
Common Sense 常识
Compensation for Loss(Damage) Compensation Trade 补偿贸易
Competition (Rivalry) 竞争
Competitor(Rival) 竞争对手
Competitive Advantage 竞争优势
Confiscate the Smuggled Goods 手写错误
损失补偿
没收走私货物
Concession 妥协 妥协
Conclude a Transaction(Deal,Contract) 达到交易(订立合同)
Conclusive Evidence 最终证据
Conditions of Contract 合同条款
Contraband 违禁品 走私货
Control Tower 指挥塔
Convenience Shop(CVS) 方便店
Co-ordination 统筹 协调
Core Business 主业
Core Competencies 核心竞争力
Corporate Culture 公司文化
Corporate Strategy 公司战略
Corporate Identity (System) (CI、CIS)企业形象识别系统
Correlation Analysis 相关分析
Counter Claim 反诉
Counterfeit 冒充的,伪造的,假货
Courier (Express)Service 快递服务
Cubic Meter (CBM) 立方米
Credit Card 信用卡
Customary Practice 老例
Uniform Customs and Practices 统一老例
Customer Complain 客户投诉 客户抱怨
Customer Feedback Information 客户信息反馈
Customer Loyalty 顾客(客户)忠诚度
Customer Needs 顾客(客户)需求
Customer Satisfaction 顾客(客户)满意度
Customer Service 客户服务
Customer Service Representative(CSR) 客户服务代表
Database Management System(DBMS) 数据库管理系统
Daily Running Cost 日常营运本钱
Deadline 截至时间(日期)
Decision Support System(DSS) 决策支持系统
Decentralization of Authority 权利下放
Direct(Through)Shipment,Through Transport Diversification Operation 多元化经营
Documents Against Payment (D/P) 付款交单
Documents Against Acceptance (D/A) 承兑交单Documentary(Written)Evidence 书面证明
Downsizing 精简 裁员
直达运输
Downtime 设备故障时间 (由于检修、待料等的)停工期
Duty-free Shop 免税店
Duty-free Port 免税港
Duty-free Zone 免税区
Duty-paying(Paid)Value(DPV) 完税价值(价钱)
Duty Officer 责任人
(Person in Charge) 责任人 主管人 担当者
Ownership(Entitlement) 所有权
Efficiency 效率
Beneficial Result,Benefit 效益
End User 最终用户
Enforcement Body 执法机构
Electronic Data Interchange(EDI) 电子数据互换
Entrepreneur 企业家
En Route(.),Transit 在途中
Errors and Omissions Excepted(E.& .或EOE) 遗漏当查
Examination of Document 审核单证
Except Other Herein Provided (EOHP) 本文还有约定除外
Exceptions (Escape)Clause 免责条款
Exercise Due Duties 恪尽职守
Export Drawback (Relief) 出口退税
Express Mail Service(EMS) [邮政]特快专递
Extra Expenses 额外费用
Exercise Due Diligence 恪尽职守
Fair Average Quality (FAQ) 良好平均品质(大路货)
Fair Wear and Tear 自然损耗
File 归档 卷宗 文件
Raise (File, Lodge)a Claim 提出索赔
Final Notice 最后通牒
Final Product 成品 终端产品
Final Destination 最终目的地
Final(Ultimate)Consignee 最终收货人
Fire Risk on Cargo (Freight) (货物)火灾险
First Come,First Served 先来先(提供)服务 First Open Water() 解冻后第一次派船
Flexible(Soft)Package 软包装
Follow-up( Action ) 跟踪(行动) 跟进Container Following-up 集装箱跟踪
Force Majeure 不可抗力
按序服务先来后到
Act of God 天灾 不可抗力
Force of Law 法律效劳
Foreign Matter(Substance) 杂质 异物
Free from Encumbrances 无债务纠纷
Free of Charge 免费
Free of Damage (FOD) 损失不赔
Free Trade Zone(FTZ) 自由贸易区
Freight Amount 运费额
Freight Revenue 运费收入
Freight Claim 货物补偿的要求
Friendly Consultation 友好协商
Frontline Manager 一线领导 一线管理者
Front-handling Mobile Crane 正面吊 正门吊
Full Details to Follow 详情后告
Full and Final Settlement 最后裁定
Full-service Contribution Company 全方位物流服务公司
Functional Department 职能部门
Gang [装卸货]工班
General Agent 总代理
General Sales Agent 总销售代理
General Trade 一般贸易
Global Positioning System (GPS) 全世界定位系统
Globalization 全世界化
Good Faith [保险]诚实
Valid (Good) Till Cancelled 有效至撤销
Goodwill 商誉
Goods in Transit 在途货物
Gross Domestic Product (GDP) 国内生产总值
Gross National Product (GNP) 国民生产总值
Guarantor 担保人
Handle with Care 小心轻放(操作)
Keep Dry 维持干燥
Keep Upright (Upward) 请勿倒置
Handling Instruction 操作指南
Handling Charge 操作费
Heavy Weather 恶劣天气
Hinterland (Port’s Backland) 口岸腹地
Human Resources Management (HRM) 人力资源管理
I OWE YOU 欠条(单)
Identification Card(IC) 身份证
Idle Formality 例行手续
Illegal Activities 违法活动
Imbalance of Trade 贸易不平衡
Immediate Rebate 直接回扣
In View of 鉴于 由于
In Apparent Good Order and Condition 外表状况良好
Incorporated Company 股分有限公司
Indemnity 补偿 补偿金额
Indemnity Letter 补偿保证书 (保函)
Initial Public Offer(IPO) 境外上市
Inspection Certificate 查验证书
Insufficient Fact 事实不充分
Intangible Assets 无形资产
Intangible Goods 无形商品
Intended Vessel 预期(意向)船
Interior Point Intermodal(IPI) 内陆公共点多式联运
Intermediate Point 内陆(集运)点
Intermediary 中介人 调解人
Internal(Business)Logistics 企业物流
Interpersonal Relationships 人际关系
Interim 过渡期
Issuing(Open)Bank 开证行 开户银行
Irrevocable / Revocable Credit 不可撤销 / 可撤销引用证
Juridical(Legal)Person 法人 司法人员
Jurisdiction 司法权 管辖权
Justice 公平 公正 合法 合法
Justify 证明……是合法的
Just In Time(JIT) 准时制
Just-in-time Logistics 准时制物流
Key Success Factor(KSF) 关键成功因素
Key Quality Objective 主要质量目标
Keep Dry 维持干燥
Label 标签 标记 贴标签
Mislabeled Cargo 贴错标签货物
Land Bridge Transport (LBT) 大陆桥运输
Lay Up 搁置不用
Learning Organization 学习型组织
Legal Representative 法定代表人
Legal Responsibilities 法律责任
Letter(Power)of Attorney,Authority Letter 授权(委托)书
Liability of the Carrier 承运人责任
Lien 留置权
Limitation of Claim 索赔时效
Limitation (Limit)of Liability 责任限制
List of Import and Export Commodities Subject to Inspection Enforced by CCIB
商检机构实施查验的进出口商品种类表
Lloyd’s Agent 劳埃德代理
Local Area Net 局域网
Localization 本地化 本土化
Logistics Industry 物流产业
Logistics Park 物流园区
Logistics Provider 物流供给商
Long Haulage 卡车的远程运输
Long-term Investment 长期投资
Lot [货物出运] 批 一批
Low-cost Advantage(Leadership) 低本钱优势(领先地位)
Loyalty Contract 忠诚合同
Lump-sum Freight (整船包干运费) 整笔运费
Maiden Voyage 首航(处女航)
Maintenance and Repair(Center)(M+R) 维修中心
Make-to-order(MTO) 定货生产
Management By Objectives(MBO) 目标管理
Managing Director 董事总领导
Marketing Research 营销调研 市场调研
Marketing Channel 营销渠道
Marketing Mix 营销组合
Market Access 市场准入
Market Interest Rate(Effective Rate Market Mechanism 市场机制
Market Positioning 市场定位
Market Saturation 市场饱和
Market Segmentation 市场细分
Market Share 市场份额
Market Size 市场规模
Market Trends 市场走势
Market Access 市场准入
Marine Accident 海损事故
市场利率
)
Marine Arbitration 海事仲裁
Marine Claims 海事索赔
Master Business Administration(MBA) 工商管理硕士
Memorandum(MEMO) 备忘录
Memorandum of Understanding 谅解备忘录
Mini Land Bridge(MLB) (美国)小陆桥运输
Misdelivery 错误交货
Misdescription 错误陈述
Missing Label 标签脱落
Mobile Crane 移动式起重机
Most Favored Nation Status(MFN) 最惠国地位
Maritime Customs Administration 海关总署
Maritime Court 海事法庭
Native Produce 本地货品
Natural Calamities 自然灾害
Negotiate 谈判 协商 议定
Negotiation 商议 谈判 流通 议付
Negotiable 可转让(流通)的
Non-Negotiable 不可转让的 不可流通的
Negotiable Document 议付单据
Neutral Packing 中性包装
New Technology Industries Development Zone 新技术产业开发区
No Cure,No Pay 无效果,无报酬
Nominate,Designate 指定 指派
Nominated Ship 指定船舶
Nominated Port 指定口岸
Nominated Cargo 指定货物
Nominated Bank 指定银行
Non Governmental Organization(NGO) 非政府组织
Normal Loss 正常损耗
Not Otherwise Enumerated (N. O. E.) 不另列举
Not Otherwise Provided (N. O. P.) 不另提供
Not Otherwise Specified (N. O. S.) 不另详明
Notification of Punishment 惩罚通知书
Objective Evidence 客观证据
Obligation 责任 职责 义务
On-Line Space Booking 在线订舱
On the Job Training 在职培训
On–the-spot Record 现场记录
On-site(On the Spot)Inspection 现场查验
Operating Efficiency 经营效率
Operating Profit 营业利润
Operating Lease 经营性租赁
Optimization 最佳方案
Optimization Condition 最佳条件
Order Picking (物流)拣选
Organizational Chart 组织机构图
Organization Cost 开办费 筹备费
Out of Stock 缺货 无现货
Outsourcing 业务外包 外部采办(外协、外购)
Overtime(O/T) 加班时间
Paper Company 皮包公司
Pallet 托(货)盘
Patent 专利,专利权,专利品
Partner 合股人 伙伴
Payment (Paid)On Delivery(POD) 货到付款
Payment Against Documents (PAD) 交单付款
Payment in Advance 预付货款
Performance Appraisal (Assessment) 绩效评价
Performance Indicator 性能指标
Performance Management 绩效管理
Perils of Sea 海上风险
Perishable Cargo(Goods) 鲜活易腐货物
Pick-up Service 送货服务
Point-to-point Transport 点至点运输
Power of Attorney,(Authority of Agency) 代理权
Physical Distribution 产品配送 实体分销
Physical Evidence 实物证据
Physical Inspection 实际查验 实物查验
Plastic Woven Bag 塑料编织袋
Preshipment Inspection(PSI) 装船前查验
Price War 价钱战
Principal 船长,(法律上)本人,当事人,委托人
Principal,Consignor(CNOR),Client 委托人
Proficiency Testing 水平(技术)测试
Priority(Urgent,Rush)Order 优先(紧急)定单
Processing Trade 加工贸易
Processing with Imported Materials 进料加工
Processing with Supplied Materials 来料技工
Procurement 采购 取得
Procurement Logistics 采购物流
Professional Standard 行业标准
Profit Centre 利润中心
Project Cargo 项目货
Promotional Rate 促销费率
Protective Clause 保护性条款
Public Relations 公共关系
Purchase Confirmation 购货确认书
Purchase Contract (Order) 购货合同(定单)Purchase and Production Activity Control (PAC) Qualification 资格 合格证明 合格鉴定物流]采购与生产活动控制
[
Qualified 有资格的 (鉴定)合格的
Qualitative Analysis 定性分析
Quantitative Analysis 定性分析
Quality Assurance 质量担保
Quality Awareness 质量意识
Quality Control 质量控制
Quality of Goods 商品品质
Quality Improvement 质量改良(改善)
Rough Draft 草图
Reach Stacker(Boom Handler) 理货铲车
Reconditioning Charge 整理费
Recourse(Right of Recourse) 追索权
Recovery Agent 追偿代理
Refund 偿还 退回 退款
Recharter,Subcharter,Sub Let 转租
Back to Back Charter [船舶] 转租合同 [背对背合同]
Sub-Charterer 转租人 [业内俗称“二船东”]
(Disponent owner 二船东)
Refuse on Delivery (R. O. D.) 拒收货物
Registration 注册 记录 报到
Registrant 注册单位 注册人
Remittance 汇款 付款
Remitter 汇款人
Remote-Control 遥控
Reservation 预定 预约 保留 预留
Resign 辞职 放弃
Resources Allocation 资源配置(分派)
Resources Pooling(Share) 资源共享
Reverting 重提此事 详情后告 回答
Reward System 奖励制度(体系)
Risk of Clash and Breakage 碰损、破损险
Risk of Leakage 渗漏险
Risk of Odor 串味险
Risk of Rust 锈损险
Risk of Shortage 短量险
Road Haulage Agent (Road Haulier) 公路托运代理,公路货运人
Running Days 持续日
Refuse on Delivery () 拒收(货物)
Safe Factor 安全因素
Safe Port(SP) 安全口岸
Safe Working Load (SWL) 安全工作负荷
Safety Certificate Mark 安全证书标志
Safety Margin 安全系数(余量)
Sales Confirmation 销售确认书
Sales Promotion 销售增进
Sales (Purchase)Contract 生意合同(合约)
Salvage and Scrap Disposal 废弃物处置
Salvage Agreement 救助协议
Salvage Charges 救助费用
Sanitary and Health Certificate 卫生和健康证书
Sanitary Certificate For Conveyance 运输工具卫生证书
Sanitary Inspection Certificate 卫生检疫证书
Scale Operations 规模经营
Scanner 扫描仪
Search Warrant 搜寻证
Secure(to) 固定货物
Separation 隔票 分离
Settling Agent 理赔代理
Shipyard 造船厂
Shipping Interests 航运业, 航运界
Shore Gear 岸上设备(岸吊)
Shortage 货物短少
Shortage in Weight 短重
Shortlanded and Overlanded 货差(溢短装)
Sign and Release (SR) 签收和放行
Sister Ship 姊妹船
Smuggling Goods 走私货物
Sole (Exclusive)Agent 独家代理
Specialization 专业化
Specialized Business 专业化业务
Specialized,Professional 专业的
Specific Article 特殊物品 珍贵物品
Specific Gravity (SG) 比重
Specification 规格 说明书 技术要求
Special Rate 特定费率
Special (Specific)Commodity Rate (SCR) Stakeholders 利益相关者
Stand-by Time Record 待时记录
指定(特定)货物运价
Statement of Claim 索赔清单
State-owned Enterprises (SOEs) 国有企业
Stock Point 库存点
Stock Record 库存记录
Storage Charge 保管费
Stoppage in Transit 停运权
Strategic Alliance 战略联盟
Strategic Partnership 战略伙伴关系
Strategic Plan 战略计划
Strategic Vision 战略目光
Strategic Implementation 战略实施
Sub Let (Subcharter, Recharter, Sublease) Sub-Charterer 转租人
转租
Subject of Authorization 代理权限
Subrogation 代位追偿权 代替(他人)
Subject (Sub.)Details 有待商定的细节
Subsidiary 分支机构
Substitute (Substitution) 替代(船) 替换
Supervision and Administration 监督管理
Supply Chain 供给链
Surveyor 鉴定人 检查人 公证人
Suspected Smuggling Criminal 走私嫌疑人
Sustainable Competitive Advantage 持续竞争优势
Switch(Triangle)Trade 转手(三角)贸易
Tariff 运价本 费率表 关税(表)
Tariff Quotas 关税配额
Tax Exemption 免税
Taxing Master 计税官
Technical Barriers to Trade 技术性贸易壁垒
Technical Know-how 技术窍门
Tender Documents 招标单据
Tenderer 投标人
The Grand Alliance [船公司之间联营体] 伟大联盟
The Tributary Area of Water Transport 水运腹地
Through Transit Club(TT Club) 全程联运保赔协会
Through (Block)Train 直达列车
Time Limit 时限
Time Bar 时效
Time Log 时间记录
Tonnage Dues 船舶吨税
Tonnage of Cargo Stored 货物堆存量
Tonnage of Cargo Handled (Handling-tons) 货物操作量
Total(TTL) 总共
Total Cost of Transport 运输总本钱
Total Quality Management (TQM) 全面质量管理
Trailer 拖车 (平板车)拖头
Trailer on Flat Car 平板车
Tracer (货物)查询单
Transfer (Equipment Handover) Charge 设备租用费
Training Programs(Training Plan) 培训计划
Tramp Shipping 不按期船(租船)运输
Transaction Value 成交价值
Transit Cargo (Goods) 过境(转运)货物
Transit Duties 过境关税
Transit Trade 过境贸易
Transshipment(Transfer)Cargo(Goods) 中转货物
Transtainer 集装箱龙门起重机 移动式集装箱吊运机车
Turnover,Volume of Business 营业额
Turnover Bonus 年关回扣 年关奖金
Under Customs Special Permission 经海关特许
Under Deck Shipment 货舱运输 货舱内运输
Undersigned [在下面或文件末尾] 签名者
Undertake to Indemnity 承担补偿责任
Unfavorable Trade Balance 对外贸易逆差(入超)
Uniform Customs and Practices 统一老例
Uniform Liability [多式联运] 统一责任制
Up to Standard 合乎标准
Up to Date 先进的 最新的
Useful Misconduct 歹意行为
Vacuum-packed Food 真空包装食物
Validity of Letter of Credit 信用证有效期
Amendment to Letter of Credit 信用证修改 Valuable Cargo 珍贵货物
Value Surcharge 珍贵货物附加费
Vessel Sharing Agreement 船舶共用协议
Value-added Logistics Service 增值物流服务
VIP Very Important Person 重要任务
VIO Very Important Object 重要的人或物
俗称(信用证)改证]
[
VIC Very Important Cargo 重要货物
Violation of Laws 违背法律
Vision Identity System 企业形象视觉识别系统
Void 无效 作废
Volume 容积 容量
War Risk 战争险
Warehouse Keeper 仓库保管员
Warning Mark 警告性标志
Weather-bound 天气阻挠
Weather Permitting 天气允许
Web-based Training 网上培训
Wholesaler 批发商
With Effect From () 自……生效
With Transshipment at(W/T) 在……转船
Wooden Case 木箱
Wooden Crate 柳条箱
Wool Blend Mark 羊毛混纺标志
Wool Mark 纯羊毛标志
Work Instructions 作业指导书 操作规程
Working Day of 24 Consecutive Hours 持续24小时工作日
Zero Inventory 零库存
Zero Improvement Program Code(ZIP Code) 邮政编码
Zone Standard Time 时区标准时间
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容