热门搜索 :
考研考公
您的当前位置:首页正文

人工翻译的优势

来源:伴沃教育


人工翻译的优势

与机器翻译的语言生硬、词语晦涩相比,人工进行翻译则表现出用词准确、流畅的“信、达、雅”。重要的文件建议大家用人工翻译,如果不是特别重要的外文使用百度翻译、Google翻译也能解决问题。

以人工的方式来翻译文件的优势非常明显,比如用词准确、通顺流畅、与原文表达的意思一致等等,下面与大家具体来分析一下。

人工翻译的优势有:

首先,翻译准确。正规的翻译公司都具有不同行业背景的专业译员,实际的翻译经验也很丰富。译稿即能让人看得懂,而且又不会失去原有的意义。

其次,严格的质量体系。如果在稿件翻译完成后,没有经过检查、复查的话,那么很容易出现问题甚至是低级错误。比如365翻译公司就规定一篇稿件完成之后,先由译员自己检查,然后专业审稿审核,最后有更高级的综合审稿,三层审核机制保证翻译质量。

最后,口译是机器不能达到的。如果说利用翻译工具能够应付简单的外文稿件的话,那么同传/交传翻译的话就只能靠人工了,这也是目前机器翻译的一大缺陷。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top