热门搜索 :
考研考公
您的当前位置:首页正文

超然台记原文-翻译及赏析

来源:伴沃教育
 超然台记原文|翻译及赏析

注释

凡物皆有可观,省略 者 即可观者,值得观赏的地方。 哺:吃。 啜:喝。 醨:米酒。 醉:使 醉。 饱:使 饱。

吾安往而不乐,即 吾往安而不乐 。而,表承接。 求褔而辞祸, 而 表并列,并且。 求褔而辞祸者。者: 的原因。

而物之可以足吾欲者有尽:而可以足吾欲之物者有尽,译为 但是能满足我们欲望的东西却是有限的 。

岂:难道。 情:心愿。 有以:可以用来。 盖:蒙蔽。 焉:哪里。 横:意外发生。 而:表承接,随后。

1

焉:于此。 背:远离。 比:连续,常常。 登:丰收。 苟全:大致完备。

葺(q ):原指用茅草覆盖房子,后泛指修理房屋。 庶几:表希望或推测。 遗烈:前辈留下来的功业。 撷(xi ):摘下,取下。

秫(sh ):黏高粱,可以做烧酒。有的地区就指高粱。 瀹(yu ):煮。 白话

任何事物都有可观赏的地方。如有可观赏的地方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、雄伟、瑰丽的观。吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥。以此类推,我到哪儿会不快乐呢?

人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤。人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的东西却是有限的。如果美好和丑恶的区别在胸中激荡,选取和舍弃的选择在眼前交织,那么能使人快活的东西就很少了,而令人悲哀的事就很多,这叫做求祸避福。追求灾祸,躲避幸福,难道是人们的心愿吗?这是

2

外物蒙蔽人呀!他们这些人局限在事物之中,而不能自由驰骋在事物之外;事物本无大小之别,如果人拘于从它内部来看待它,那么没有一物不是高大的。它以高大的形象横在我们面前,那么我常常会眼缭乱反复不定了,就象在缝隙中看人争斗,又哪里能知道谁胜谁负呢?因此,心中充满美好和丑恶的区别,忧愁也就由此产生了;这不令人非常悲哀吗!

我从杭州调移到密州任知州,放弃了乘船的舒适快乐,而承受坐车骑马的劳累;放弃墙壁雕绘的华美漂亮的住宅,而蔽身在粗木造的屋舍里;远离杭州湖光色的美景,来到桑麻丛生的荒野。刚到之时,连年收成不好,盗贼到处都有,案件也多不胜数;而厨房里空荡无物,每天都以野菜充饥,人们一定都怀疑我会不快乐。可我在这里住了一年后,面腴体丰,头发白的地方,也一天天变黑了。我既喜欢这里俗的淳朴,这里的官吏百姓也习惯了我的愚拙无能。于是,在这里修整花园菜圃,打扫干净庭院屋宇,砍伐安丘、高密的树木,用来修补破败的房屋,以便勉强度日。 在园子的北面,靠着城墙筑起的高台已经很旧了,稍加整修,让它焕然一新。我不时和大家一起登台观览,在那儿尽情游玩。从台上向南望去,马耳、常山时隐时现,有时似乎很近,有时又似乎很远,或许有隐士住在那里吧?台的东面就是卢山,秦人卢敖就是在那里隐遁的。向西望去是穆陵关,隐隐约约象一道城墙,姜太公、齐桓公的英雄业绩,尚有留存。向北俯视潍水,不禁慨叹万分,想起了淮阴侯韩信的赫赫战功,又哀叹他不得善终。这台虽然高,但却非常安稳;这台上居室幽深,却又明亮,夏凉冬暖。落飞

3

的早晨,风清月明的夜晚,我没有不在那里的,朋友们也没有不在这里跟随着我的。我们采摘园子里的蔬菜,钓取池塘里的游鱼,酿高粱酒,煮糙米,大家一边吃一面赞叹: 多么快活的游乐啊!

这个时候,我的弟弟苏辙字子由恰好在济南做官,听说了这件事,写了一篇

4

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top