(1) I work in the deck department. I am a third officer. 我在甲板上。我是一名3副
(2) I shall keep a navigation watch from 0800 to 1200 and from 2000 to 2400 while underway at sea. 在海上我值守0800-1200 2000-2400班 (3)I shall keep watch on the bridge while mooring , unmooring or anchoring.我在船舶系泊,解缆,抛锚时负责驾驶台值班
(4) I am responsible to care of all lifesaving appliances, fire fighting equipment and ensure that all of them can use immediately when we need. ,我的责任是所有救生和消防设备,以确保他们在需要时是可以立即使用的。
1.我是一名三副,在甲板部工作
2.在航时,我在0800-1200,2000-2400值班 3.系解缆,抛锚收锚时,我在驾驶台值班 4.负责船上就生消防设备,保证可用
Describe the responsibilities as a watch officer while the ship is at anchor. 描述在抛锚时作为值班员的责任。
(1) observe the anchor position, note down the vessel’s heading and depth of water, and mark the anchor position on the charts; 值班员应该观察锚位,船首向和水深,在海图上标出锚位。
2) The officer on watch and the sailor on duty should keep watch on the bridge值班员和水手应该驾驶台值班
(3) maintain proper lookout, pay attention to the nearby vessel’s position, check the anchor position frequently;保持正规瞭望,注重那附近船舶位置, 频繁检查锚的位置,。
(4) They must ensure that the signal flag, lights and shapes are display right. When the visibility become worse, should sound the fog signal and notice the master. 就必须确保信号旗,灯和型号正确挂出来了。当能见度变差,应开雾号,通知船长
(5) observe the weather, tidal and sea state观察天气,潮汐,海况 (6)If dragging, must notice the master and the engine room and do some emergency measures, like release more chain;走锚时必须告知船长及机舱和实行紧急措施比如松出更多的锚链。
1. 观察锚位,船首向,水深。在海图上标出锚位 2. 驾驶员和值班水手应在驾驶台值班
3. 保持正规瞭望,注意附近船舶位置,频繁观察锚位 4. 正确挂出号灯号型,能见度不良时鸣雾号并通知船长 5. 观察天气,潮汐,海况
6. 走锚时通知船长,机舱,做一些必要措施
Describe the proper way of using VHF描述正确使用
VHF方法
(1)Switch on the power, select the channel, and turn up the volume, then you can receive message on that channel. If you want to transmit message, press the transmitting button and speak. 1接接通电源,选择频道和放大音量, 在那个频道你就可以接收讯息。如果你想发送信息,按传输按钮和说话。
(2) Keep listening watch on channel 16 at all times and use dual-watch to listening other frequency在16频能够全天的有人在驾驶台职守,使用双值守守听其他频道
(3) Use channel 16 only to contact and then change to another frequency; 使用频道16仅仅建立联系,然后在换成另一频道。 (4) Distress calls or messages have absolute priority(优先权) over all other communication. 遇险的电话和信息有绝对优先级(优先权)超过其他所有的沟通。
(5)channel 16 is only to be used for calling in cases of distress, safety and urgency. 16通道高频仅限使用遇险,安全性和紧急时使用 (6)don’t chat on channel 16 别在16频道上闲聊
1. 接通电源,选择频道,放大音量,即可接受那个频道的信息,如果要发信息,按传输按钮后说话即可
2. 全天值守在16频道,使用双值守守听其他频道 3. 遇险电话和信息在16频道有绝对的优先权 4. 16频道仅在遇险时使用 5. 别在16频道上闲聊
Describe the procedures before arrival at a port描述
抵达港口程序
(1) send ETA or other information to the port station ; 预计到港时间和各类相关信息发送给港口岸台
(2) change auto polit to manual sterring变自动舵为手动舵 (3) check and test the navigational aids and communication equipment;检查测试助航设备和通信设备
(4) hoist the vessel’s national flag and port flag, 挂船旗和港口国旗 (5) check and inspect the mooring equipments, anchoring equipment, emergency equipment, record it检查,检测系泊设备、锚机设备,应急设备、做好记录
(6)stand by both anchor,prepare mooring lines备双锚,备缆绳 (7)engine room should change oil and shandby engine换油,被车 (8) Preparing the all certificates,准备各种文件
1. 预计到港时间和相关信息发送给海岸电台 2. 变自动舵为手动舵
3. 检查测试助航设备,通信设备 4. 挂船旗,港口国旗
5. 检查系泊锚泊设备,应急设备,作好记录6. 备双锚,备缆绳 7. 机舱换油,被车 8. 准备各种文件
Describe the procedures before leaving a port描述离港业务
(1)turn on all navigation aids and check if in trouble检查助航仪器看是否正常。
(2)try sheering and record in navigation log 试舵并记录在航海日志上 (3) keep VHF contact for port station and report port be ready for leave. 和港口保持在VHF联系并通知港口准备离港
(4) have anchors clear and ready for use; 锚清爽、随时可用。 (5) close cargo holds, ensure deck cargo are safety.关闭货舱,确保甲板货安全
(6)the master notice chief engineer the ETD before 24 hours to leave船长提前24小时通知轮机长出航时间
(7) security inspect thoroughly. ensure no person unconberned staying on board彻底的安全检查,确保没有无关人员在船上
1. 检查助航仪器是否正常 2. 试舵并记录在航海日志上
3. 和港口保持VHF联系并通知准备好离港 4. 锚清爽,随时可用 5. 关闭货舱,确保甲板货安全
6. 船长提前24小时通知轮机长出航时间 7. 彻底的安全检查,确保没有无关人员在船上
Describe the procedures of pilotage。描述引航的程序
(1)If the ship request a pilot should send the following information to the pilot station as early as possible: 船如需要引航员,驾驶台应该及早向引航站发送以下信息
(1) ETA or ETD )预计到港时间或预计离港时间
(2) Ship’s name, call sign, ship’s agent; 船名、呼号、船舶代理。 (3) Ship’s length, breath, speed, draft, 。船的::长度、宽、速度,吃水。 (4) pilot’s boarding time, boarding place; 引航员登船时间和地点 (2)The ship should get ready the pilot ladder, a heaving line, lights and a lifebuoy. Hoist flag G应该准备好,引航梯、撇揽 灯光和一个救生圈。悬挂G旗
(3)The third officer and duty sailor are taking the pilot on board and ensure safety三副和指派水手负责接引航员上船并确保安全
1. 船舶如果需要引航员,要给引航站发送以下信息 1.预计到离岗时间 2.船名,呼号,船舶代理 3.船的长,宽,船速,吃水 4.引航员登船地点,时间
2. 应该准备好,引航梯、撇揽 灯光和一个救生圈。悬挂G旗 3. 三副和指派水手负责接引航员上船并确保安全
Describe the procedures of carrying dangerous cargo on board. 描述船上其它货物运输危险程序。
(1) The chief officer should obtain information of the dangerous cargo from the shipper. The information includes the following: 大幅应该从托运人获得危险货物的信息。信息包括如下:
packing, classes and UN No. ; 包装等级和编号。 tons to be loaded; 被装载的吨数
production and destination country; 生产国和目的国 loading and discharging notice装卸货通知 (2)while loading and discharging
check the documents 核对文件
ensure careful and safe loading and discharging; 小心和安全的装卸
ensure the stow and separate are carefully 确保积载与隔离安全 hoist flag B, notice “No Smoking” 挂B旗,“请勿吸烟”标志 (3)During the voyage, 在航行中,
Control the temperature and ventilation, keep cargo away from heat and water控制温度,通风,远离热源,水源
1. 大副应该在托运人处获取危险货物信息:包装等级代码,联合国编号,装载吨数,生产地目的地,装卸货通知
2. 装卸货时要核对文件,小心安全的装卸货。确保积载隔离的安全,悬挂B旗和“请勿吸烟”标志
3. 航行时控制温度、通风,远离热源。水源
Describe the precautions before entering an enclosed space. 描述了预防在进入一个封闭的空间的预防措施。
(1) ensure one person follow you; 确保有一个人跟着你。
(2) Ensure the space has enough ventilated;确保空间已经彻底的通风。 (3)ensure the breathing, communication equipment are useful, and other necessary equipment according to the checklist is useable;呼吸、联系设备,和其他有清单上的必要设备确保可用
(4)No one is allowed to enter closed space without permission在不被允许的情况下,任何人不可以进入密闭空间
(5) ensure the communicate with OOW保证和值班驾驶员的交流 (6)All crew shall familiarize their themselves responsibility每个船员都要明白自己的责任
1. 确保有人跟着你 2. 确保通风彻底
3. 呼吸设备,联系设备以及其他设备确保可用 4. 未经允许,任何人不得入内 5. 保证交流
6. 每个船员都要明白自己的责任
Describe the procedures of cargo stowage. 描述货物装载程序。
(1) The chief officer should obtain the cargo information, especially dangerous cargo information from the shipper; 大副应从托运人那里获得货物信息,尤其是危险货物的信息。
(2) The cargo list should be available and complete; 货物清单应可供使用和完整
(3) ensure navigation safety is firstly 优先考虑航行安全
(4) The chief officer should prepare the stowage plan to ensure cargoes loaded are safety大幅应该准备一份积载计划,确保货物装载安全 (5)The cargo stowage should ensure the ship's stability and drought and trim during the voyage;货物积载应该确保航行时船舶的稳定性和合理的吃水和纵倾
(6)The double bottom tank should be filled to improve stability. 二层舱应充满压载水,提高稳定性。
(7) The cargo stowage plan should be modified if necessary.如果有必要货物配载图应加以修改,
1. 大副应从托运人那里获得货物信息,尤其是危险货物的信息。
2. 货物清单应可供使用和完整 3. 优先考虑航行安全
4. 大副应该准备一份积载计划,确保货物装载安全
5. 货物积载应该确保航行时船舶的稳定性和合理的吃水和纵倾 6. 二层舱应充满压载水,提高稳定性。 7. 如果有必要可惜修改货物配载图
Describe the actions to be taken in case of an oil spill on board. 描述船上发生溢油的应对措施
(1)If oil spill on board, actions should be taken according to the Shipboard Oil Pollution Emergency Plan 在船上万一溢油, 根据船舶油污应急计划采取行动
(2) Send out oil spill alarm; 发出溢油报警 (3) fight against the spillage;处理泄露。
(4) Take measures to prevent spilt oil spreading;采取措施防止油扩散 (5) Report the situation to the local pollution control institution; 把溢油情况报告给当地污染控制机构
(6) ensure second pollution be prevented. 确保二次污染被阻止
1. 溢油时, 根据船舶油污应急计划采取行动 2. 发出溢油报警 3. 处理泄露
4. 采取措施防止油扩散
5. 把溢油情况报告给当地污染控制机构 6. 确保二次污染被阻止
Describe how to ensure a proper stowage for general cargo. 描述杂货的合理装载
(1) heavy cargo be loaded lower and light cargo be loaded higher 重货靠下,轻货靠上
(2) unload first cargo be loaded higher and next unload cargo be loaded lower先卸货在上,后卸货在上
(3)The vessel should be fully loaded; 船应该充分装载
(4)ensure a reasonable drought and trim 确保一个合理的吃水和纵倾 (5)ensure a reasonable ship's stability and strength. 确保一个合理的稳定性和强度。
1. 重货在下,轻货再上 2. 先卸货在上,后卸货再上 3. 船舶应充分装载 4. 确保合理的吃水、纵倾 5. 确保合理的稳性、强度
Describe the duties of the watch-keeping officer when underway. 描述值班员在航行中的责任
(1) Keep the watch on the bridge; 保持在驾驶台值班
(2) Don’t leave the bridge until next officer come in bridge for bridge changed; 直到有人来接班,否则不允许离开驾驶台
(3) Notify the Master when in any doubt to dangerous meansure ; 对采取较为危险的举动有疑问时,通知船长
(4) change the manual steering in areas of high traffic ,worse visibility and in all dangerous navigational action; 在交通密度系统、能见度不良和危险航行的情况下,改用手操舵
(5) Use the radar at all times 雷达在所有时间都应使用
(6) Check the vessel's position, course and speed at frequent intervals; 频繁地检查船舶所在位置,速度航向
(7)use other navigational aids when necessary有必要时运用其他助航仪器
(8)The Rudder order must be clearly and loudly enough 舵令必须足够清晰响亮
1. 保持在驾驶台值班
2. 直到有人来接班,否则不允许离开驾驶台 3. 对采取较为危险的举动有疑问时,通知船长
4. 在交通密度系统、能见度不良和危险航行的情况下,改用手操舵 5. 雷达在所有时间都应使用
6. 频繁地检查船舶所在位置,速度航向 7. 有必要时运用其他助航仪器 8. 舵令必须足够清晰响亮
Describe the bridge shift changes (驾驶台换班).描述驾驶台换班
(1)Next officer should read and understand the standing orders issued by the master; 下一个驾驶员应该阅读和理解船长分配的常规命令。 (2)Familiar with the ship’s plan, course and speed ,weather, tide, sea states ; 熟悉船舶的计划,方向和航速,天气,潮汐,海况 (3)Plot the ship’s present position;确定船舶的位置
(4)The watch officer must relieve the watch on time,值班员必须按时换班,
(5)If the officer is avoid other ship, the bridge shift changed should be delay until this action is over接班时船舶正在进行避让的时候,应该推迟交班,直到这个行动完成为止。
The officer of the watch shouldn’t change the watch if he has any reason to believe that the latter don’t have enough ability to keep watch. 如果前者有任何理由相信后者是没有能力执行工作值班员看不应交给下一值班员。
1. 下一个驾驶员应该
1. 阅读和理解船长分配的常规命令
2. 熟悉船舶的计划,方向和航速,天气,潮汐,海况 3. 确定船舶的位置 2. 值班员必须按时换班,
3. 接班时船舶正在进行避让的时候,应该推迟交班,直到这个行动完成为止。
4. 如果前者有任何理由相信后者是没有能力执行工作值班员看不应交给下一值班员。
Describe the differences between navigating in narrow channel(狭水道) and in a traffic separation scheme(分道通航制). 描述航行在在狭水道和分道通航制之间的差别
when navigating in narrow channels:,航行在狭窄水道时:
(1) A vessl shall navigation on starboard of channel in safety在安全的前提下,靠右走
(2) A vessel shall not cross a narrow channel if she can’t through safety如果不能安全通过狭水道,船舶不得经过
(3) Overtaking can do only if the vessel to be overtaken are allowed只有被追越船同意才允许安全通过才允许追越发生
(4) thr vessel should avoid anchor in narrow channel, if the situation allowed 如果情况容许,船只避免在狭水道内抛锚
when navigating in Traffic Separation Scheme当在分道通航制内航行时 (1)The ship shoud navigation in the right traffic lanes 船舶应航行在正确的分行通道内
(2) keep away from separation line or separation zone远离分隔线或分隔带
(3) the ship normally join or leave a traffic lane at the end of the lane 船舶通常在分航通道的终点驶进或驶出
(4) If have to cross through the Traffic Separation Scheme ,the crouse should vertical the traffic lanes 如果必须穿越分航通道,应垂直穿越
1. 对于狭水道
1.在安全的前提下,靠右走
2.如果不能安全通过狭水道,船舶不得经过
3. 只有被追越船同意才允许安全通过才允许追越发生 4. 如果情况容许,船只避免在狭水道内抛锚 2. 对于分道通航制
1. 船舶应航行在正确的分行通道内 2. 远离分隔线或分隔带
3. 船舶通常在分航通道的终点驶进或驶出 4.必须穿越分航通道,应垂直穿越
Describe advantages of various tools or technologies for proper lookout. 描述如何利用各种工具和技术保持正规瞭望
Every vessl shall at all times maintain a proper lookout by sight ,hearing and radar scanning.每条船要时刻保持正规瞭望包括视觉,听觉和雷达扫描
(1) Radar lookout
Rader can see the object and weather information in its working range. But radar cannot tell the shape, size or height of the object. Besides, radar has blind sectors. 雷达能探测到它工作范围的对象和气候件。但雷达无法告诉的形状、大小或者目标高度。此外,雷达有盲区。 (2) Visual lookout
It can discover object and find out its shape, size and height. But this can be possible within a nearly distance and good weather 它可以发现对象和弄清它的形状、大小和高度。但这些可能在一定距离能见度以及良好的天气情况才可以。
Different tools all have their advantages and disadvantages. SO, we should use all available ways to keep a proper lookout in order to ensure safe navigation.
不同的工具和技术都有他们各自的优点和缺点。因此,我们应该使用一切可用的方法来保持正规了望,保证航行安全
每条船要时刻保持正规瞭望包括视觉,听觉和雷达扫描
雷达能探测到它工作范围的对象和气候件。但雷达无法告诉的形状、大小或者目标高度。此外,雷达有盲区。
视觉瞭望可以发现对象和弄清它的形状、大小和高度。但这些可能在一定距离能见度以及良好的天气情况才可以。
不同的工具和技术都有他们各自的优点和缺点。因此一切可用的方法来保持正规了望,保证航行安全
,我们应该使用Describe the preparations to be done by the deck department prior to arrival. 描述甲板部在进港之前的准备工作
(1) send ETA or other information to the port station ; 预计到港时间和各类相关信息发送给港口岸台
(2) change auto polit to manual sterring变自动舵为手动舵 (3) check and test the navigational aids and communication equipment;检查测试助航设备和通信设备
(4) hoist the vessel’s national flag and port flag, 挂船旗和港口国旗 (5) check and inspect the mooring equipments, anchoring equipment, emergency equipment, record it检查,检测系泊设备、锚机设备,应急设备、做好记录
(6)stand by both anchor,prepare mooring lines备双锚,备缆绳 (7) Preparing the all certificates,准备各种文件
1预计到港时间和相关信息发送给海岸电台 2变自动舵为手动舵
3检查测试助航设备,通信设备 4挂船旗,港口国旗
5检查系泊锚泊设备,应急设备,作好记录6备双锚,备缆绳 7准备各种文件
船舶修理前的手续
助航设备检修程序
Describe the procedures in handling fire on board 请描述处理船上火灾的程序
(1) We used ‘F I R E’ to handle the fire on board .It means Find it, Isolate it Report it, Extinguish it在船上我们用“FIRE”去对抗火灾,意思是找到它,隔离他,报告他,消灭它
(2) AS the crew, we should control the fire as soon as possible作为船员,我们应该尽快控制火情
(3) As the third officer on board, I am responsible for fire fighting,作为三副,我负责灭火
(4) I must face to the fire and must the crew member to fight against the fire.我必须正确面对火情然后组织船员进行灭火
(5) The person who first find the fire should shot out ”Fire ”and call ”Is anybody injured?” or ”is anybody inside?” then tell other people nearby .if no one near ,sounds the alarm and report to bridge第一个发现火灾的人应该大叫着火了,然后问……,之后告诉靠近的人,如果旁边没有人,应该鸣放火警并通知驾驶台
(6) After the fire has been extinguished, the fire area should be observed to avoid the fire re-ignition当火扑灭后,着火区域应该被观察,防止复燃
1. 在船上我们用“FIRE”去对抗火灾,意思是找到它,隔离他,报告他,消灭它
2. 作为船员,我们应该尽快控制火情 3. 作为三副,我负责灭火
4. 我必须正确面对火情然后组织船员进行灭火
5. 第一个发现火灾的人应该大叫着火了,然后问……,之后告诉靠近的人,如果旁边没有人,应该鸣放火警并通知驾驶台 6. 当火扑灭后,着火区域应该被观察,防止复燃
Describe the emergency procedure in handling ship-borne oil pollution请描述处理船上油污染的应急程序
(1) When oil pollution happen on board, the alarm should be sounded at once. Stop the oil operation当在船上发生油污染时,应立即报警,停止油操作
(2) Then send out oil pollution plan to fight the oil spillage according to the SOPEP然后根据船上油污染应急定计划油来制止漏油 (3) Determine the source and cause of spillage .确定泄漏或溢出源和原因。
(4) Take measures to avoid the spill oil expand采取措施防止油进一步扩散
(5) order crewmembers to control oil pollution. Then clean up the oil. 集合人员控制油污染,清除漏油
(6) notice local pollution control institution;. 通知当地主管机构
1. 当在船上发生油污染时,应立即报警,停止油操作 2. 然后根据船上油污染应急定计划油来制止漏油 3. .确定泄漏或溢出源和原因。 4. 采取措施防止油进一步扩散 5. 集合人员控制油污染,清除漏油 6. 通知当地主管机构
Describe the procedures in refloating ship aground描述使搁浅船脱浅的程序
1. First determine what part of the vessel is aground. 。首先确定船舶搁浅的部分
2. Take over side sounding. 测量两边水位。 3. discharge or move Ballast water 排出或移动压载水 4. adjust the cargo on board在甲板上调整货物
5. Try to discharge some cargo 试着抛弃部分货物使船浮起
6. Obtain tidal and weather information in order to use tidal. 获得潮汐和天气信息以利用潮汐
7. Request for help when necessary. 必要的时候请求帮助
1. 首先确定船舶搁浅的部分 2. 测量两边水位。 3. 排出或移动压载水 4. 在甲板上调整货物 5. 试着抛弃部分货物使船浮起 6. 获得潮汐和天气信息以利用潮汐 7. 必要的时候请求帮助
Describe fire precautions on board 描述船上防火预防措施
1. fire precautions on board are very important to the ship’s safety. 船上的防火预防措施 对于船舶的安全具有重要的作用
2. Fire detection equipment need checked regularly(such as the fire alarms, smoke alarm, and firefighting equipment) 火灾探测设备(如火警,烟雾报警器和消防设备)需要定期检查
3. Each crew shall join in at least one fire exercise every month. 每位船员每个月至少参加一次消防演习
4. The crew should prepare for the duties according to the muster list. 船员应按应变部署表所的责任做准备。
5. Then firefighting arrive on the scene and fight fire with firefighting equipment. 然后消防队到达现场,用灭火设备灭火
6. The crew members should observe all notice for avoid fire.所有船员应遵守预防火灾爆发的措施
1. 船上的防火预防措施 对于船舶的安全具有重要的作用
2. 火灾探测设备(如火警,烟雾报警器和消防设备)需要定期检查 3. 每位船员每个月至少参加一次消防演习 4. 船员应按应变部署表所的责任做准备。 5. 然后消防队到达现场,用灭火设备灭火 6. 所有船员应遵守预防火灾爆发的措施
Describe damage control on board.描述船上损坏控制
1. The operation of damage control equipment (such as the controls of watertight compartments and doors, the opening and closing devices of hatch, the bilge pump, emergency pump) should check regularly 船上破损控制设备的操作如:水密舱和水密门的控制,货仓的开关设备, 污水泵,应急泵需要定期检查
2. The crew members should study the damage control plan and be familiarize with their duties. 船员应该阅读破损控制计划并熟悉他们的责任
3. If any damage is found, actions shall be taken. 如果出现损坏,这些事情应该去做
4. Muster damage control teams and get all damage control material ready. 集合破损控制队并备齐所有破损控制材料
5. The control of damage is to decrease the damage of collision or grounding. 破损控制是要减少碰撞和搁浅的影响 ,
6. Damage control team should exercise damage control drill.破损控制队应当进行破损控制演习
1. 船上破损控制设备的操作如:水密舱和水密门的控制,货仓的开关设备, 污水泵,应急泵需要定期检查 2. 船员应该阅读破损控制计划并熟悉他们的责任 3. 如果出现损坏,这些事情应该去做 4. 集合破损控制队并备齐所有破损控制材料 5. 破损控制是要减少碰撞和搁浅的影响 6. 破损控制队应当进行破损控制演习
Describe the procedures of search and rescue operations. 描述搜索和救援作业程序。
1. Vessels can transmit distress alarm by GMDSS, EPIRB, SART and VHF 船舶能用全球海上遇险和安全系统,应急无线电示位标,搜救雷达应答器和甚高频发出遇险警报
2. After receiving the distress alarm, the rescue vessel should acknowledge the message, going to the distress position and give rescue 在收到遇险报警后救援船应该确认收到信息,到达遇险地点和给予救助
3. The mode of search include square searching, sector searching, parallel searching or aircraft loordinated searching. 搜索模式可以为展开方形搜索、分区搜索、并行搜索、海空协同搜索。 4. One vessel will act as the on scene coordinator. It will decide the search mode , initial course and speed, direct the search and rescue operation 一艘船只将作为现场协调员。她将会决定搜索方式,最初的航向和航速,并指挥搜索和救援作业,
1. 船舶能用全球海上遇险和安全系统,应急无线电示位标,搜救雷达应答器和甚高频发出遇险警报
2. 在收到遇险报警后救援船应该确认收到信息,到达遇险地点和给予救助
3. 搜索模式可以为展开方形搜索、分区搜索、并行搜索、海空协同搜索。
4. 一艘船只将作为现场协调员。她将会决定搜索方式,最初的航向和航速,并指挥搜索和救援作业,
Describe the responses when a person falls overboard. 描述人员落水时的应对措施
1. call out “man overboard”, throw lifebuoys overboard, :呼叫有人掉下水,并抛下救生圈
2. notice the watch officer and the captain immediately, 立刻通知值班员和船长,
3. keep the man in water in sight with successive watch. 密切注意水中落水人员
4. The officer on watch should make the vessel towards the side of the man falls值班员应操船驶向落水人的一侧。
5. The ship maneuvers available to man overboard may be one of the following: single turn, double turn, Williamson turn, and Scharnow turn.营救落水人可采取如下操船方式:单回旋圈,双丰旋回法,威廉姆森旋回法,斯恰诺旋回法。
6. Attention to keep the stern away from the overboard man in order to the propeller injuring him. 要注意保持船尾远离落水人,以防止螺旋桨弄伤他。
1. 呼叫有人掉下水,并抛下救生圈 2. 立刻通知值班员和船长, 3. 密切注意水中落水人员
4. 值班员应操船驶向落水人的一侧。
5. 营救落水人可采取如下操船方式:单回旋圈,双丰旋回法,威廉姆森旋回法,斯恰诺旋回法。
6. 要注意保持船尾远离落水人,以防止螺旋桨弄伤他。
Describe briefly the GMDSS简要描述全球海上遇险和安全系统
1. GMDSS means Global maritime distress and safety system
2. The order of GMDSS is that search and rescue department, nearly ship, will be obtain distress alarm quickly, 全球海上遇险和安全系统的基本目的是使搜索和营救部门,以及附近其他船只,迅速地得到遇险警报
3. The GMDSS include EPIRB, NAVTEX, DSC, and SART.全球海上遇险和安全系统包括,紧急无线电示位标,航行警告电传 ,数字选择性呼叫和搜救雷达应答器
4. The main function is to ensure that no matter where a ship is in distress, aid can be sent and more lives can be saved. 主要功能是确保无论船在何处遇险,都可以得到援助并挽救更多的生命。
1. GMDSS是…………
2. GMDSS的基本目的是使搜索和营救部门,以及附近其他船只,迅速地得到遇险警报
3. GMDSS包括,紧急无线电示位标,航行警告电传 ,数字选择性呼叫和搜救雷达应答器EPIRB, NAVTEX, DSC, and SART
4. GMDSS的主要功能是确保无论船在何处遇险,都可以得到援助并挽救更多的生命。
Describe briefly the DSC distress alert简述数字选择性呼叫的遇险警报
1. DSC is digital selective calling,It is a part of GMDSS
2. The DSC is use for transmitting distress alarm from ship or for transmitting the acknowledgements from the coast stations. 在全球海上遇险和安全系统中,数字选择性呼叫用于船舶发出遇险警报或用于海岸电台发出相关的确认收到信息。
3. It is also used for transmit distress alarms from either ships or coast stations. 它还可以被用作传达船舶或海岸电台的遇险警报。 4. The distress alarms express the identity of the calling station and the aim of the call, and include the vessel’s MMSI, name, call sign, position, nature of distress, and assistance required. 遇险警报表明的呼叫电台的身份和呼叫的目的,又包含了船舶的海上移动识别码、船名、呼号、位置、困难类型,援助要求。
5. The DSC system plays an important role in the GMDSS.数字选择呼叫系统在全球海上遇险和安全系统中起着重要的作用
1. DSC的全称是……他是GMDSS系统的一部分
2. 在全球海上遇险和安全系统中,数字选择性呼叫用于船舶发出遇险警报或用于海岸电台发出相关的确认收到信息。 3. 它还可以被用作传达船舶或海岸电台的遇险警报。
4. 遇险警报表明的呼叫电台的身份和呼叫的目的,又包含了船舶的海上移动识别码、船名、呼号、位置、困难类型,援助要求。 5. .数字选择呼叫系统在全球海上遇险和安全系统中起着重要的作用
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容